~ Tom Konyves ~

Some Thoughts on Tom Konyves’ “Videopoetry – A Manifesto”

Of its definition.

Videopoetry1 is a genre of poetry displayed on a screen, distinguished by its time-based, poetic juxtaposition of images with text and sound. In the measured blending of these three elements, it produces in the viewer the realization of a poetic experience.

Presented as a multimedia object of a fixed duration, the principal function of a videopoem is to demonstrate the process of thought and the simultaneity of experience, expressed in words – visible and/or audible – whose meaning is blended with, but not illustrated by, the images and the soundtrack.

This definition is an interesting approach as Tom Konyves puts videopoems into the tradition of poetry, rather than film per se and therefore allows a media-specific transgression of the genre from the page to the stage to the screen. From a scholarly approach, this expansion provides a back-bone for analysis that one can rely on. The challenge that many teachers (especially from literature departments) face, but will hopefully embrace, is to stay open to new media developments and experimental art forms that have merged with poetry at specific points since the early 20th century and will continue to do so.

At this current juncture, I believe that it will be important to learn more about certain trajectories as well as about individuals, i.e. where videopoets see themselves aesthetically, ideologically, where they think they come from, who they felt was inspirational for their work and what it is that drives them into this complex relationship between words, images and sounds in a world that is already saturated with media. George Aguliar’s machinima Warriors of Aliveness is a vivid reflection of that current mode of existence. Poetry has always had the potential to express an alienation between the self and its environment for numerous reasons. In the course of a century, poetry has begun to adjust to and align itself with the visual arts and sound in order to continue to explore its own (up)rootedness and to branch out to new media art forms.

Consequently, it requires people in the arts and academia to see multiple strands of traditions and trajectories where the arts have crossed their creative paths. In my book Poetry Goes Intermedia (2010) I treat videopoems/Cin(E-) poems/poetry films as an intermedia art form, which requires an openness towards the sheer power of the intermedia arts that one can only hope will begin to flood universities. Some of the best works today – such as The Dice Player by Nissmah Roshdy – come out of media departments, so change is already happening. Where academia is still lagging behind is to introduce students (i.e. practitioners and non-practitioners alike) to a century-long practice of an art form that has so far largely been ignored. We need more experts who know about various styles of filmmaking as well as about new media art developments.

The vast collection of videopoems on Dave Bonta’s movingpoems site will help us to begin to see various forms of relations. By archiving and curating videopoems one may begin to be able to draw connections between them, such as, for example, “nature videopoems”, “feminist videopoems”, “anti-war videopoems” and many other thematic relations. The website will help us to investigate who creates these films and who collaborates with whom to be able to further explore where certain networks have emerged on a local and global scale.

The literary and oral legacy of written and recorded poetry provides artists globally with a range of poems that have not yet been put to screen. It is different with poems that are written for the screen. Opening oneself up to different media will put the verbal back into the picture (literally), which might be the one critical tool that keeps our responses to various forms of media in a productive distance and provides us with new perspectives on literary creations as well.

One unifying criteria that Tom Konyves proposes in order to define a videopoem is that it holds “a poetic experience.” It would be interesting to exchange ideas with people from various parts of the world as to see how they define a poetic experience, i.e. if it still retains its universal quality that it seems to have and whether this transcends the medium of verbal poetry. A poetic experience is something one can have in nature, in a city, by looking into the face of another person, as a response to injustice, to the news on television etc.– i.e. the source can be located anywhere (without ever even expressing it). It can also revolve around the construction of emotions, thoughts, images etc. that emerge from a digital remix that is driven by creative insights on previously mediated forms of poetic expressions. From the point of the viewer, in order to get in contact with this “poetic experience” on the screen, what may be the best place to experience a videopoem? A computer screen? A movie theater? A museum? A videopoet’s home studio? A handheld device?

If meaningful image-sounds-word relationships change and evolve, then so will our thoughts on these creative productions, and we will ultimately develop a critical language to analyze them together with our students, who will be more and more exposed to videopoems and new media art.

A question that comes up, and about which Tom Konyves goes into detail in his manifesto, is whether there are limitations with regard to the narrative mode and a poetic experience, and whether a visual impression can create this poetic experience despite or even because a documentary or narrative style accompanies it. How “poetic” do each of the media (verbal/sound/images) have to be? What makes this “balance”? What if the medial components blend perfectly, i.e. create a poetic experience, but are not necessarily juxtaposing each other as in one of my favorite short animated films, Ryan Larkin’s Walking, but as well in Billy Collins’ The Dead? In short, how does the art of blending come into play as opposed to the art of illustrating?

It seems to me that the poetic achievement of a verbal-visual-acoustic poetic experience on film can unfold in at least two interesting ways (and so many more and overlapping ones): one mode of poetic experience may come from the juxtaposed space between the medial components – i.e. something one learns from and appreciates in regard to the achieved discrepancy and disrupture. The second mode of poetic experience may thrive from connections between the media precisely because they are in sync with each other.

Yet, regardless of how analytically one may want to approach these questions, the power that videopoems hold is that they give us the chance to explore poetic experiences from many parts of the world, to collaborate and share them online, and to allow poetry to continue to shape us as human beings.

__________

lIn a German context the term videopoem may evoke a video tape and thus comes across as dated, but I am using the term here in my response as it points to Tom Konyves’ manifesto where it has many layers of meaning. (back)

Address to VideoBardo 2104: Ocho Videopoemas

(Para leer la traducción en español, consulte la versión bilingüe de este trabajo en academia.edu.)

I hope that my selection of these Spanish-language works for VideoBardo 2014 will demonstrate that a successful videopoem will always transcend language and cultural boundaries; these eight artists are universal artists, well-versed in the art forms that have emerged with the technological advancements of our time; as well, they all possess the profound, innate understanding of what I often refer to in this genre as poetic juxtaposition.

At its best, videopoetry frames the fragmentary nature of our contemporary lives. It does not illustrate this vision as the happy encounter of words, images and music; it does not exploit or celebrate the technology that enables it to be experienced; videopoetry, as I see it, is a form of aesthetic expression that only reveres its elements – the word, the image, the sound – when each brings to the work what the others lack. For each of these elements, I believe, are inherently incomplete before brought into juxtaposition with the other two. Once juxtaposed, these incomplete elements acquire an entirely new function – what may have originated with a well-meaning text, a seemingly unrelated image or a captivating soundtrack, is found to present a new meaning, an unanticipated revelation, a videopoem.

 

Javier Robledo, POESIA (2007)
Ileana Andrea Gómez Gavinoser, COSMOS EN FORMACION (2006)
Alejandro Thornton, O (2014)
Dave Bonta, LAS OYES CÓMO PIDEN REALIDADES (2009)
Oscar Berrio, VERTIGO (2010)
Dier, TODOS ESOS MOMENTOS SE PERDERAN (2011)
Azucena Losana, LoCo PAPARAZZI III (2009)
Lola López-Cózar, EL ETERNO RETORNO (2013)

 

Javier Robledo’s 2007 performance-poem is structured in 3 parts. In the first, the poet/artist follows a magical “bulging” that is occurring along a typical cobblestone street. He discovers one perfect 6-sided cobblestone; painted on each of its 6 faces is a letter that, when held and turned by the hand of the artist reveals its new identity – the word, P-O-E-T-R-Y. Like throwing dice, the stone is thrown by the artist, picked up and examined (lovingly, I might add) then thrown again.

What comes to mind is Stéphane Mallarmé’s visual poem, “A Throw of the Dice”. Robledo is thus associating POETRY with both chance and play.

In the second part, the magical aspect of “poetry” is emphasized by reversed motion film: the stone appears to be rolling back to the hand that had thrown it. Text (the word POETRY painted and spelled out on the stone) and image (the stone rolling forward, then rolling backward) are integrated to produce a poetic experience.

In the third part, the stone is shown exhibited on a pedestal pushed back into a corner of an art gallery or a museum; it has become an object to be experienced at a distance, by a public whose presence is only implied by chattering voices heard on the soundtrack. Robledo’s comment suggests that poetry – living poetry – is exemplified by action, by chance, by play. It does not belong in a museum with other dead objects. It must be experienced in our everyday lives, in our streets, in our hands.

 

In Ileana Gavinoser’s Cosmos en Formacion three techniques of art-making – painting, collage and animation – are presented as a visual metaphor for the formation of the universe. What completes or fixes this work in the rectangular frame of the screen is the ingenious addition of a reverberating effect to the narration of an androgynous creator – in the “form” of two overlapping voices (male and female) – rendering this version of the creation myth as if delivered from “outer” space.

 

One distinction I have observed between a pure videopoem and most “poetry videos” is the presence of self-referentiality. Nowhere is this aspect better exemplified than in Alejandro Thornton’s minimally titled work, O. It opens on a locked-off shot of a moving landscape stamped at the centre with a gigantic letter O. After 12 seconds, the frame containing the image slowly begins to rotate. In its revolution about the fixed sign of the letter O, the moving landscape is reduced to a demystified representation of any image displaced from our screen. This videopoem not only performs the function of a traditional concrete poem (presenting meaning by its physical shape), it demonstrates the collaborative property of the image. Self-referentiality removes the narrative propensity of the work; the moving landscape loses its original meaning in favour of the word (in this case the letter O representing the world, or at least circularity).

 

It is becoming evident that one of the primary sources for the text element is a previously published/written poem. Dave Bonta’s adaptation of a Pedro Salinas poem presents what I am seeing as a critical question for the genre of videopoetry. If the poem written-for-the-page was perfect, the best words in their best order, so to speak, was the motivation to appropriate the poem based on the notion that a new platform/medium was in order to disseminate the work? Alternately, using the poetic juxtaposition of visual and sound elements, did the filmmaker discern a specific attribute or collaborative property of the poem that could be subsumed in the new, original work? I think Las oyes cómo piden realidades was a result of the latter. In this videopoem, the image of a nest of snakes provides a constrained visual metaphor for each reference to “they” “these” and “them” in Salinas’ reading: “these wild and dishevelled ones” “they beg” “they can’t go on living” “help them” etc. One lasting impression that differentiates a “pure” videopoem from any other “poetry video” is that you will always associate the text you read (or hear) with the image(s) and the soundtrack it was created with. After viewing this work, how can we not help but associate this poem by Pedro Salinas with a nest of garden snakes?

 

Oscar Barrio’s Vertigo opens with the sound of two blasts of a train’s whistle and the footsteps of a man walking. What follows is the rapid-fire voiced repetition of the word “abismo” (abyss) interjected with fragmented phrases, a virtual torrent of words. Juxtaposed with the fast-paced soundtrack is the silhouette of a man walking from left to right across the screen superimposed on an over-exposed color-saturated image of train cars speeding in the opposite direction. For me, this 73-second work best exemplifies the function of a videopoem – “to demonstrate the process of thought …”

If one were to search for meaning in the fragmented phrases of this veritable stream-of-consciousness, it could be found in the nutshell of Nietzsche’s Aphorism No. 146, “When you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you.”

 

I have written extensively of the Madrid-based graffiti artist Dier’s videopoem, All These Moments Will Be Lost. Appropriating what at least one contemporary philosopher referred to as “perhaps the most moving death soliloquy in cinematic history”, Dier makes a case for interpreting graffiti and its removal as the loss of memory among the disenfranchised in the world. It is also a case for an indirect form of narrative storytelling, juxtaposing images of the real world with the sorrow expressed in fiction; in this videopoem, Dier suggests that truth and fiction are not only equal in their strangeness but also partners in the struggle for change.

 

Between 1930 and 1933, the Surrealists published 6 issues of the periodical “Surrealism in the Service of the Revolution”, marking a significant transformation of the movement that began with the introduction of the irrational to the art practices of writing, painting, sculpture, performance and film. Political and social activism became the focus of many artists who shared the movement’s methodology as well as its expanded ideology. Asucena Losana is no stranger to political and social activism. Appropriating Bolivian poet Oscar Alfaro’s famous poem-fable, The Revolutionary Bird, for its soundtrack, this videopoem illuminates the poem’s allegorical meaning in a singular image of a homeless man sitting against the wall of his sidewalk, surrounded by his belongings stuffed in plastic and burlap bags, the focalized subject whose animated loco gestures appear to blend with and inevitably articulate the impassioned reading of the poem. Associating the gesticulations with the voice on the soundtrack exemplifies Andre Breton’s statement, that “Bringing together two things into a previously untried juxtaposition is the surest way of developing new vision.”

 

To conclude this program of 8 Spanish videopoets, I selected el eterno retorno from the prolific Lola Lopez-Cozar. Breton’s “new vision” is here exemplified by the juxtaposition of a slow relentless ascent of words with a dark score of orchestral and choral music. Simultaneously, we witness as rain falls, its hundreds of hard-hitting drops mimicking the punctuated end of each sentence that is moving in the opposite direction. Each line of text presents a new attempt to name the unnamable meaning of time and loss. It is a relentless list of attempts, punctuating the end of every attempt with a period. The repeated refrains of the choir invoke an epic moment – the return of the king in a classical fairy tale – but the orchestral treatment also speaks to another return, the cyclical myth-concept of the “eternal return”; this title, the subject of the work, is viewed through the doubled image of hard rain falling, text rising with the rhythm of the chant – all enveloped in the viewfinder of a video camera, flashing its record button to remind us that, after all, this is a work limited by its own time, the time it takes to experience a videopoem.

Address to the Amsterdam ReVersed Poetry Film Festival Symposium, April 4, 2014

Here’s the full transcript of Tom Konyves’ address; see the main site for the video shot by Alex Konyves. Tom gives a very personal introduction to the concept of videopoetry, using examples of his own work as a videopoet to illustrate some of the points he’s long been making as a critic and theorist. I have added just a few links. —Dave

Thank you Yan, Linda, Anne for the opportunity to address the ReVersed Poetry Film Festival Symposium.

I was asked to introduce the genre of videopoetry with my own work.

I won’t be able to talk about the meaning of my videopoems, as it’s always subjective, always in the eye of the beholder. What I can talk about is their structural form and how I came to discover the process of assembling, the strategies I employed, specifically in my early works.

You may not be able to tell, but I wear two hats. The first is for the poet who can mix text, image and sound and design a new condition for the poetic experience. The other is for the observer-critic who reflects on what is being seen and can tell us about these works, how they relate to the world they are presenting as a new world. It is the critic who asks, What makes this work different from a really good printed poem? or Will you always associate the images on the screen with the words you heard or read? and Where is the poetry in this work?

Todos esos momentos se perderan (All these moments will be lost in time) by Dier

In celebration of World Poetry Day, here’s a video which may not fit some people’s idea of a poem at all — but which, to my way of thinking, represents the purest form of videopoetry. In fact, it was brought to my attention by videopoetry pioneer Tom Konyves (more about that in a minute). It’s the work of the Madrid-based filmmaker and graffiti artist Dier, and incorporates two kinds of found text: in the soundtrack, a monologue from the movie Blade Runner, and as images on the screen, the erased words of painted-over graffiti. The former is (eventually) translated into Spanish-language graffiti, but it’s the “lost” words that are uniquely able to communicate — or fail to communicate — in all languages, due to the universality of silence. This struck me as especially suggestive today, given the emphasis of World Poetry Day on endangered languages and censored or silenced poets, as well as on dialogue between poetry and the other arts. To quote from the UNESCO Director-General Irina Bokova’s message,

Today, contemporary forms of poetry, from graffiti to slam, enable young people to become engaged in the practice and renew it by opening the door to a new space for creation. The forms evolve, but the poetic impulse remains intact. […] As a deep expression of the human mind and as a universal art, poetry is a tool for dialogue and rapprochement.

In videopoetry as Konyves conceives of it, the meshing of different media goes well beyond mere dialogue, however. In a review of this video, “Loss, Memory, Spectacle, Redemption: A Hermeneutic Approach to Dier’s Videopoem Todos esos momentos se perderan (All Those Moments Will Be Lost In Time),” he reminds us that, in his view, “the ‘poetry’ in a videopoem is not the privileged ‘text’ — it is the moment of intersection between the text, image and sound.”

In “Todos esos momentos se perderan”, Dier succeeded in discovering the collaborative properties of the elements of text, image and sound. (Not all texts, images and soundtracks can be said to have ‘collaborative properties’; a previous!y published poem, for example, may arrive complete-in-itself.) The text is appropriated and bifurcated so that its relationship to the images (supported by a soundtrack that is itself an appropriation) presents to the viewer a metaphor extended and redrawn through key ‘moments’ in the unfolding of the work. The words of the spoken text are translated to Spanish before they are “enacted”, emphasizing their adaptation and service to the real world.

Due to the difficulty of copying and pasting from the online document, I’ll leave my quoting at that, but do click through and read the rest — an illuminating analysis which, unlike a lot of theorizing, should also be of practical value to any poets or filmmakers working in the field. For credits and Dier’s found-poem text translated from Blade Runner, see the description on Vimeo.

Some thoughts on collage videopoetry

Over at Via Negativa, I shared a new videopoem I made on a whim last night. This morning I added some process notes, which led to a few further reflections of possible interest to writers and poetry teachers looking for an easy way to get into videopoeming. First, the video:


Watch on Vimeo.

I made this videopoem entirely out of found text and footage from American television commercials of the late 1940s and early 50s. I’ve been intrigued by the possibilities of collage in videopoetry ever since I saw what Matt Mullins did with a sermon by Oral Roberts in Our Bodies (A Sinner’s Prayer). This doesn’t rise quite to that level, either technically or conceptually, but it was a fun experiment. Thanks to the Prelinger Archives for the material, all in the public domain.

Process notes: I’ve been downloading compilations of old television commercials for possible use in videos for poems from the new chapbook. While making poetry videos for pre-existing texts is fun, it’s easy to get sidetracked by a wealth of good material, and yesterday I decided to give in to the temptation. I went through one of the compilations, writing down all the good lines in a text document, in order as they appeared so I could re-find them easily. Then I wrote a rough draft with some of the most interesting lines, loaded the source material into Windows Movie Maker and began to cut and paste the snippets containing the lines I’d liked into the order I’d put them in the written draft. Once I had fully assembled the first rough draft of a videopoem, however, I found the words went by rather too quickly. I had the idea of using wordless or nearly wordless segments from a single ad both to give space to the lines of found poetry and to act as a sort of refrain.

At this stage, the working title was “Industry at Work” (taken from a clip that I subsequently removed). However, after a couple of hours of trimming and moving things around, it became clear that the refrain segments just weren’t gelling, and the video overall seemed too scattered and miscellaneous. I began looking at another compilation, and the very first ad in it — a commercial for Budweiser — had lots of wordless footage that I liked. It was only after pasting some of those segments into the draft project that I got the idea of using the first half of Budweiser’s then-slogan, “Where there’s life, there’s Bud,” as title and refrain.

I go into all this (hopefully not too boring) detail simply to show that the process of composition doesn’t differ all that wildly from the way regular poems are made. If I were teaching poetry, this is the sort of thing I’d make beginning students do. Of all the possible approaches to videopoetry, found-poem collage with public-domain (or otherwise free-to-use) footage has the lowest barrier to entry. All you really need is a computer with a DSL or faster connection and whatever video editing software the operating system came with. Moreover, this way of making videopoems comes much closer than the typical poetry video to Tom Konyves’ conception of videopoety as

the Duchampian “assisted readymade”. Consider the recorded image as the readymade; the function of the videopoet is to discover whether there exists something significant, yet still incomplete, a collaborative property beneath the surface of the present moment.

Two new essays on videopoetry

I have been doing much thinking about Visual Text in a videopoem. Unfortunately, at the rate that my fingers touch the keyboard, I haven’t had much to show for it. But Litlive just posted my essay, Visual Text/2 Case Studies, in which I comment on two of my favourites from the finalists for their VidLit Contest, both in the Visual Text category: “24” by Susan Cormier and “Profile” by R.W. Perkins.

This past year I was also invited to participate in the Zebra Poetry Film Festival Colloquium in Berlin, but had to cancel the visit due a family emergency. A few days before the event, it was suggested I write something to contribute to the discussion. My good friend and former Vehicule poet, Endre Farkas, read it aloud at the Colloquium. It’s now been posted at http://www.academia.edu/3474487/Address_to_the_Colloquium_Berlin_Zebra_Poetry_Film_Festival_2012. In it, I argue that, among other things,

A good videopoem is not predetermined from a script juxtaposed with illustrative elements – it is produced during the editing stage, when the elements are brought together, positioning and duration of text are determined, images and their duration are selected, and sound is chosen, the work is constructed segment by segment, as if they were raw materials in a cauldron. The role of “chance” in this process should not be underestimated or absent.


Editor’s note: For more on Tom and his work, go to TomKonyves.com.

New paper/videopoem on “Videopoetry: The Hegemony of Image or Text,” by Alison Watkins

Via a link from Tom Konyves on Facebook, I was delighted to discover this presentation, which takes the form of something quite like a videopoem (rather than using the dreaded Powerpoint). It includes one of the most thorough responses to Konyves’ Videopoetry: A Manifesto that I’ve seen. While Alison Watkins acknowledges the effectiveness of poetic juxtaposition between textual and filmic images, she also argues that it isn’t always sufficient or even appropriate; sometimes a more literal match might well better serve the viewer.

Diversity of viewpoint is of course essential if this nascent field of what might be called videopoetry studies is to really get off the ground. Watkins made the presentation for NYSVA Annual Conference on Liberal Arts and the Education of Artists, 2012. Her description on YouTube frames it as follows:

This video takes a look at what’s become of word and text in a visual world. The power of image, in particular moving images, in collaboration with words has unleashed an avalanche of new media artists, and videopoets who have let loose a jumble of poetic text, sound and images on our omnipresent computer screens. Have words and text been turned into mere accessories?

“Poetry & Film” feature at Lyrikline blog

Lyrikline.org, an international audiopoetry site, is celebrating World Poetry Day with a feature on Poetry & Film at their blog. Since their parent organization, Literaturwerkstatt Berlin, also sponsors the ZEBRA poetry film festival, they were in a good position to solicit statements from a number of practitioners of the art. Begin with their own statement:

Diverse as the entries might be, there’s one thing that all the good ones have in common: they succeed if one can experience in some way a clever and maybe even poetic relationship and correspondence between the words and images. When poetic principles and features, such as rhythm, tempo, meter, imagery, denseness, and tone unfold, poetry and film together can reach another level and merge into something unique.

Then read the statments by Paul Bogaert, Avi Dabach, Tom Konyves, J.P. Sipilä, and Uljana Wolf.

I particularly liked the statement by Wolf, a German poet and past member of the ZEBRA film jury, for its concision and gnomic quality:

Like a translation, and like poetry itself, or perhaps like prose poetry, or the prose poem—already we see the problem here—a poetry film exists in a between-space, a Zwischenraum. It can not be named. It can only be invented with each attempt; its inability to occupy a name or a space or a genre is what generates these attempts to create something that is true to its name. It will fail every time.

But I think the most interesting thing about the feature is the extent to which these diverse filmmakers agree about what makes a good videopoem or filmpoem. There’s far less disagreement among them than one might have supposed.

Videopoetry: A Manifesto

I can’t remember what brought it on. Writing all the chapters of an introduction to videopoetry was going to be way too much, even from April 30 until tomorrow — for the first time I had all 4 months off. SO I wrote a MANIFESTO. (It’s very popular these days, have you noticed?)

Konyves on mediocrity in videopoetry

Tom Konyves has a new comment in the thread to his “Brief Summary of Videopoetry,” in response to a question of mine: As videopoetry goes mainstream, what does that mean for the more avant-garde pioneers of the genre such as yourself? Do you worry about more serious work being drowned in a sea of mediocrity? Here’s his response.

A Brief Summary of Videopoetry

Cross-posted from Vimeo. See also The Vehicule Poets.

I’ve always been interested in experimental poetry, that is, exploring new ways to express an old form. I began by creating visual poems on the page as well as combining poetry with performance art. When I produced my first “videopoem” in 1978, I was a member of an artist-run gallery, the Vehicule Art Gallery in Montreal, where I was witnessing the advancements in painting, in installation and performance art, in graphic, multi-media and video art, so it was almost natural for me to experiment with video. I no longer saw poetry as limited to the printed page. Over the years, I produced numerous videopoems, which led me eventually into the video production field, where I began writing and producing documentaries, as well as other commercial work.

These days I am in the process of completing my research on materials for an examination of videopoetry (or filmpoems, as they were referred to in an earlier time). I began producing videopoems in 1978; now more than 30 years later, I find myself teaching a course in “Word and Image” at the University of the Fraser Valley here in BC, Canada. For the past 2 years, I have travelled to various archives in Berlin, Buenos Aires, San Francisco, Chicago, New York, Toronto, taking notes on the work I encountered, eventually arriving at a workable definition and five main categories of the genre.

Videopoetry is a genre of poetry displayed on a screen, distinguished by its time-based, poetic juxtaposition of text with images and sound. In the measured blending of these 3 elements, it produces in the viewer the realization of a poetic experience.

The poetic juxtaposition of the elements implies an appreciation of the weight and reach of each element; the method is analogous to the poet’s process of selecting just-the-right word or phrase and positioning these in a concentrated “vertical” pattern.

To differentiate it from other forms of cinema, the principal function of a videopoem is to demonstrate the process of thought and the simultaneity of experience, expressed in words — visible and/or audible — whose meaning is blended with but not illustrated by the images.

***

In its early stages, “poetry film” used text to illustrate the soundtrack (for example, the vocal performance of a poem whose text is simultaneously presented on the screen) or illustrated the text with images which are easily identifiable with their verbal references. It has also been used to describe recorded performances at poetry readings and, in many cases, music videos with poetic elements.

***

There are 5 principal forms of videopoetry, including a combination of any of these:

KINETIC TEXT
VISUAL TEXT
SOUND TEXT
PERFORMANCE
CIN(E)POETRY

KINETIC TEXT is essentially the simple animation of text over a neutral background. These works owe much to concrete and patterned poetry in their style — the use of different fonts, sizes, colours to create unusual visual representations of text.

VISUAL TEXT, or words superimposed over video/film images, presents the most significant challenge to the videopoet — to integrate the 3 elements. The role of the videopoet is to be an artist/juggler — a visual artist, sound artist, and poet combined — to juggle image, sound and text so that their juxtaposition will create a new entity, an art object, a videopoem. Text can include “found text”, i.e. image as text.

SOUND TEXT, or poetry narrated over video/film, is the videopoem without “superimposed text”. The “text” of the videopoem is expressed through the voice of the poet, accompanying the video/film images on the screen. Of the five forms of videopoetry, SOUND TEXT — with or without music — is the most popular; essentially, this is due to the facility of working within the traditional form of video/film, i.e. using the narrative techniques of the medium — without the additional difficulty presented by visual text — to illustrate a previously written poem. Once the illustrative function is removed, the work appears as the non-referential juxtaposition of sound and image.

PERFORMANCE is the appearance of the poet, on-camera, performing the poem. Some poets will mimic the MTV-music video style of presentation.

CIN(E)POETRY is the videopoem wherein the text is superimposed over graphics, still images, or “painted” with the assistance of a computer program. It closely resembles VISUAL TEXT, except the imagery is computer-generated, not captured by a motion picture camera. The term was introduced by George Aguilar, who works most often in this form.

***

In addition to image and sound, text is THE essential “element” or raw material of a videopoem, implying a differentiation from the ‘poetic film’ which relies, almost exclusively, on the visual treatment — the composition and editing of the images — in contradistinction to its verbal treatment. Indeed, the text, whether displayed on the screen or heard on the soundtrack of a videopoem, need not be an appropriation of a previously published poem.

What differentiates videopoems from poetry-films today is the use of non-poetic texts to effect the experience of a poem — my interpretation of Maya Deren’s “verticality” — in which the text, when extracted and examined as an independent element, can not be identified as “poetry”. The poetry is the RESULT of the juxtaposed, blended use of text with imagery and sound.

I believe we are witnessing the evolutio…

I believe we are witnessing the evolution of a unique form of poetry, a form which was barely recognizable 50 years ago, a new form of “visual poetry” which has survived the leap from the page to the screen, a form that is so intriguing and new that its definition, its features, characteristics, categories, its very NAME is being questioned — videopoetry.

Tom Konyves (forum thread at Read Write Poem, now offline)