Another selection from the performance “Nothing Twice” (Live Performers Meeting, Rome, May 2012) directed by Agnieszka “Bronka” Bronowska. The translation is credited to Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh and the performers are Joanna Łacheta and Lulu Lucyfer.
Be sure to expand this to full-screen. It’s one of several videos of Szymborska poems directed by Agnieszka Bronowska featuring Polish sign language performers, all from a longer presentation called “Nothing Twice.” I’m not entirely sure I understand the relationship between the video and the live performance, but here are the complete notes from Vimeo:
A part of the performance “Nothing Twice” (to be premiered during Live Performers Meeting in Rome, May 2012).
Directed by: Agnieszka “Bronka” Bronowska
Music: Dave Evans
Video and visual effects: Agnieszka Bronowska
Performers (video): Joanna Łacheta (feat. Sandeep Patil, Senbo Xiao, Dave Evans, Jozef Ivanecky, Johannes Wagner, Jing Zhou, Ilona Baldus, and Wolfgang Müller)
Performers (live): Agata Jurkiewicz, Agnieszka Bronowka, VJ Emiko, and Dave Evans
Piano and sound engineering: Dave Evans
Vocals (spoken word): Agnieszka Bronowska
The poem (“Wszelki wypadek” by Wisława Szymborska) was translated into English by Stanisław Barańczak and Clare Cavanagh.
Credits: Thanks to Joanna Łacheta, Bartosz Marganiec, and Foundation for the Promotion of Deaf Culture “KOKON” for a great meritoric support and assistance in Polish Sign Language interpretation of Wisława Szymborskaʼs poetry.
A poem by Wislawa Szymborska, translated by Clare Cavanagh and Stanislaw Baranczak; the animation here is by Nicholas Lawrence.