Australian filmmaker Jutta Pryor‘s atmospheric, pitch-perfect response to a text by American poet Matt Dennison, with whom she regularly collaborates. Actress Rebecca Page serves as a stand-in for the female narrator of the poem—presented as text-on-screen up until the final, spoken line. Click through to Vimeo for the full text. Here’s the description:
The Clapping Tree is a poetry film tribute to mark International Women’s Day, celebrating the strength, vulnerability and spirit of a woman surviving the rigors of life in a remote, male dominated, pioneering settlement. A film collaboration between poet Matt Dennison (Columbus, Mississippi, US), sound artist Mario Lino Stancati (Italy) and filmmaker Jutta Pryor (Melbourne, Australia). Filmed at the Tyrconnell Historic Goldmine in outback north Queensland, where several original buildings and machines remain testament to a goldrush that took place 120 years ago.
Dennison has also made films with Marc Neys (aka Swoon), Marie Craven, and Michael Dickes. We’ve shared a few of them here.
I’ve noticed that current academic discourse in the U.S. has cooled toward prosopopoeia, in reaction to all-too-common instances of poets from traditional oppressor groups presuming to speak in the voices of the oppressed without a whole lot of awareness or cultural sensitivity. But I think it’s an over-reaction to completely proscribe this kind of writing, because even when the imaginative effort falls short it’s still essential for everyone to try to put themselves in others’ shoes, or why live in a society at all? I don’t want to speak for Matt, whom I don’t know, but speaking for myself as a cis-het white male who has written a lot of poems in the voices of women over the years, and has also been known to write from the point-of-view of trees: the openness and vulnerability involved is perhaps an end in itself. To then entrust one’s words to others—women artists, in this case—represents a logical next step toward some kind of genuine synthesis of compassion and understanding. The potential rewards of such an imaginative project may be gauged by the high aesthetic and emotional quality of this film. If the ending doesn’t make you mutter “Holy shit!” I don’t know what to tell you.
An author-made videopoem by the accomplished U.S. poet and filmmaker Shabnam Piryaei, whose work we’ve featured here in the past, but have gotten a bit behind on — see the mediapoems page on her website for more examples. She evidently prefers to let the films speak for themselves, presenting only credits. Here’s the description for June 2020:
filming:
Taymoor Akinmusire
Shabnam Piryaeipoem:
Shabnam Piryaeivoiceover:
Taymoor Akinmusire
I love the fact that she collaborated with a child on the filming. Such a hope-inspiring, life-affirming piece! And as a typical, language-obsessed poet I couldn’t help but be struck by Piryaei’s choice of someone to whom reading is new for the voiceover, and how for a videopoem that can help satisfy Pound’s famous directive, make it new.
Canadian Mike Hoolboom has been highly esteemed in the world of experimental film-making for decades. His work mostly falls within a subset of that genre involving unconventional approaches to narrative. The spoken words of his films also come across as a kind of prose poetry, and here his work crosses into the area of videopoetry.
Mike often voices his own films in the first person evoking a sense of autobiography, while subverting that perception with unlikely confessions, irony and dashes of absurdity. Still his films and words convey something truly personal and deeply moving.
A statement from him about this video, For the Birds:
One of my father’s favourite expressions, mostly passed away now: for the birds. Meaning: that was nothing. In this aviary anthology, the narrator describes a post-art life that leads, inexorably, to the nature of nature. He makes a vow to the birds, sincere to the last, still embracing the fantasy that language came before the world.
Moving Poems previously shared his prophetic 1998 film In the Future. I included another of his films, Rain, in the Poetry + Video program that toured pre-pandemic Europe in 2019.
An animation by artist Zeynep Sıla Demircioğlu for a piece by Turkey’s greatest 20th-century poet, Nâzım Hikmet. The bleakness of the content is counter-balanced by the richness of the recitation by Geneo Erkal—all those lovely Turkish consonants. As a tree-lover there’s no way I couldn’t post this as soon as I saw it. Here’s Demircioğlu’s statement, on Vimeo and her website:
Communist poet and writer Nâzım Hikmet Ran’s poem “Üç Selvi” is about three cypress trees. In his metaphoric narrative, at first, trees live in harmony with nature. After their destruction joy of life is gone and the world is deprived of the sound of cypress leaves. Although Hikmet wrote this mournful poem in 1933, readers can find different meanings and enemies when they look at the dark side of Turkish collective memory.
This took the top honors in the 9th Ó Bhéal poetry film competition last fall, and I can see why. It’s a masterclass in bringing still images to life—and they’re powerful images, too: flaming trumpets facing off; an empty chair birthing clouds or smoke juxtaposed with the text “I fear that i might learn to use meter and rhythm / and thus I will be trapped within them”; clouds circling overhead as the words “they see to us being ashamed for not working” appear. Filmmaker Janet Lees‘ deep images are usually in service to her own texts, but this was a commissioned film, as the Vimeo description makes clear:
Filmmaker: Janet Lees
Poet: Katerina Gogou
Translator: G Chalkiadakis
Composer/musician: Tromlhie
Produced by +the Institute for Experimenal Arts and commissioned by the art platform filmpoetry.org, as part of the Digital Culture Programme, Ministry of Culture / Greece.Katerina Gogou (1949-1993) was Greece’s greatest modern anarchist poetess. Her poems have become synonymous with the radical culture of Greece and with Exarcheia, the Athens neighbourhood known as the anarchist quarter. Born into the Nazi occupation of Greece, she lived through the years of far right military junta oppression and the country’s resurgent anarchist movement in the 1980s. An activist herself, she became a prophet of the movement and her poems anthems for it. She died of an overdose on 3 October 1993.
The judges’ comments may be read in the announcement post on +the Institute for Experimental Arts website:
There were so many beautiful filmpoems entered into the competition, I loved watching every single one of them, and appreciated all of the work, imagination and innovation that went into making them. In the end, the piece called What I fear most is becoming a poet stood out as a stunning example of filmpoetry as a unique art form. Janet Lees has created a powerful visual rendering of Katerina Gogou’s poem. I was both floored and inspired by it. Comhghairdeas ó chroí!
Paula Kehoe
What I fear most is becoming “a poet” is such an evocative and moving piece. Katerina Gogou’s poem, enormous in itself which speaks so intimately about the poet’s world of peril and uncertainty, met with this filigreed balance of soft pianissimo and perfectly-paced typography, the haunting, completely captivating visuals, the almost hesitant text (in places), and the very absence of voice bringing us so much closer to the poet’s inner sanctum… all just fantastically done. A highly worthy winner.
Paul Casey
From the same source, here’s Janet’s director’s note:
For me this poem resounds with the psychological distress Katerina experienced as a result of experiencing and bearing witness to collective trauma. Despair and loneliness hover over every line, but there is also a core of steel in the shape of her unwavering conviction and commitment to the cause and to her people. To bring this great poem to life as a poetry film, I drew on my own urban images and footage. In animating the stills, I used the recurring motif of fire and smoke to indicate rebellion and oppression/passion and despair. I worked with the composer/musician Tromlhie to bring out the poem’s emotional journey in musical form and to complement the poem’s slow build – layer upon layer of the fear of ‘becoming “a poet”’.
The northern Ireland-based CAP Monthly interviewed Janet after her win about how she came to poetry film and how she looks at it. It’s well worth a read.
A musical videopoem from Taiwan, ‘more than one‘ features the exquisite voice of Lo Sirong singing her own text, in a first collaboration with film-maker Amang Hung, also a poet of some renown.
The subtitles in English are by Steve Bradbury, an American who lived for many years in Taiwan as Associate Professor of English at National Central University. In this week focusing on translation at Moving Poems, this video also embodies another level of poetry translation – into song. About Lo Sirong:
Influenced by her father the poet Lo Lang, Lo Sirong enters her musical world through her poetry; she applies an improvisational style that highlights both her vocal and literary talents to produce intimate meditations on love, family and the human spirit in everyday life.
Lo has produced a large body of work and has written hundreds of songs in Hakka Hokkien and Mandarin Chinese. She has won a number of awards for both her songwriting and poetry from major publications in Taiwan. – World Music Central
Further reading about Lo Sirong also reveals that she embarked on her singing career unusually late in life, not long before turning 50.
Prior to sharing this collaboration between Lo Sirong and Amang Hung, Moving Poems published two musical videopoetry collaborations between Lo Sirong and film-maker Ye Mimi.
Amanda Palmer reads Edna St. Vincent Millay in this animation by the award-winning children’s book author and artist Sophie Blackall, with music by Tom McRae. It’s last month’s installment for the wonderful Universe in Verse series, which we’ve been kind of sleeping on here. Maria Popova notes in her introduction to the series on her website that
The Universe in Verse was born in 2017 as a charitable celebration of the wonder of reality through stories of science winged with poetry — part resistance (to the assault on science and the natural world in an atmosphere of “alternative facts” and vanishing ecological protections) and part persistence (in sustaining the felicitous expression of nature in human nature, with our capacity for music and mathematics, for art and hope.)
For four seasons (below, in reverse chronology), it remained a live gathering — thousands of embodied universes of thought and feeling, huddled together in a finite space built in a faraway time when Whitman’s living atoms walked the streets outside.
In this interlude between gatherings, as we face the biological and ecological realities of life with widened eyes, I have entwined visions with my friends at On Being to reimagine the spirit of The Universe in Verse in a different incarnation, a year in the making: a season of stories about epoch-making events, discoveries, and unsung heroes from the history of science — this common record of our search for truth and the native beauty of reality — each illustrated in poetry’s lovely abstract language, with an animated poem.
Be sure to read the rest and check out all the films. We’ll share more of them here as time permits. I also strongly recommend Popova’s essay introducing “Dirge Without Music,” which for its “unsung hero” presents an engaging account of mathematician Emmy Noether (1882–1935). A stanza from Millay’s poem was read at her funeral.
A filmpoem by Karen Dennison, who also supplied the voiceover. The text was written by Jemma Borg, Annie Butler, Kerry Darbishire, Catherine Fletcher, Bashabi Fraser, Carl Griffin, Philip Gross, Chrys Salt, and Alina Stefanescu. Here’s the YouTube description:
Arrival at Elsewhere is a book length long poem response to the pandemic, curated by one poet, Carl Griffin, but written by 97. This is an extract from the book. It’s published by Against the Grain poetry press and available to buy at https://againstthegrainpoetrypress.wordpress.com/arrival-at-elsewhere/
From the description at that link:
Poets from across the world speak in one voice in response to 2020’s life-changing pandemic. Not a definitive voice, nor an authoritative one. But a contrasting, contradicting, confused voice, set both in the UK and everywhere else, represented by one narrator who, just like the rest of us, is made up of a hundred different people. A narrator cohesive only in his/her/their contemplation of Elsewhere.
This is Home to the Hangers, a 2017 film adaptation of Edward Thomas’ “Lights Out” by A D Cooper, newly released for free online after a highly successful tour of the festival circuit. “A traumatised soldier runs away from the World War 1 trenches and finds healing in his old haunts,” reads the description. I asked Cooper how it came to be made, and she told me,
The film was created on the theme of ‘anniversary’ for the Directors UK Alexa Challenge. Since the makers of the Alexa camera (ARRI) were celebrating their centenary, I looked for another centenary from 1917 as my entry into the competition, and found Edward Thomas’ death. It was more practical than the Russian Revolution or the French Army mutiny. It’s been interesting to find that people make entirely different interpretations of the film – all of them valid.
See its project page on the Hurcheon Films website for a full list of honors and awards. They include the reaction of Edward Thomas’ great granddaughter, Julia Maxted of the Edward Thomas Fellowship:
It is strikingly beautiful and Alex Bartram portrays and reads him wonderfully. A refreshingly hopeful reading of ‘Lights Out’ too, and I loved the attention to the small, intimate parts of his life and landscape together with the spaciousness of the vistas – both very much part of his symbolic topographies.
This is a wonderful example of an unarguably appropriate use of narrative filmmaking in a lyric poetry film. Although “Lights Out” doesn’t mention war, Thomas’ brief but amazingly productive writing career, cut short by his death on the battlefield, is notable for the intensity of his vision and the way in which his nature poetry transcends the merely pastoral. You’d be hard-pressed to find a better introduction to his life and work, in the classroom or out of it, than Home to the Hangers.