Search Results for: What is LIfe

The Clapping Tree by Matt Dennison

Australian filmmaker Jutta Pryor‘s atmospheric, pitch-perfect response to a text by American poet Matt Dennison, with whom she regularly collaborates. Actress Rebecca Page serves as a stand-in for the female narrator of the poem—presented as text-on-screen up until the final, spoken line. Click through to Vimeo for the full text. Here’s the description:

The Clapping Tree is a poetry film tribute to mark International Women’s Day, celebrating the strength, vulnerability and spirit of a woman surviving the rigors of life in a remote, male dominated, pioneering settlement. A film collaboration between poet Matt Dennison (Columbus, Mississippi, US), sound artist Mario Lino Stancati (Italy) and filmmaker Jutta Pryor (Melbourne, Australia). Filmed at the Tyrconnell Historic Goldmine in outback north Queensland, where several original buildings and machines remain testament to a goldrush that took place 120 years ago.

Dennison has also made films with Marc Neys (aka Swoon), Marie Craven, and Michael Dickes. We’ve shared a few of them here.

I’ve noticed that current academic discourse in the U.S. has cooled toward prosopopoeia, in reaction to all-too-common instances of poets from traditional oppressor groups presuming to speak in the voices of the oppressed without a whole lot of awareness or cultural sensitivity. But I think it’s an over-reaction to completely proscribe this kind of writing, because even when the imaginative effort falls short it’s still essential for everyone to try to put themselves in others’ shoes, or why live in a society at all? I don’t want to speak for Matt, whom I don’t know, but speaking for myself as a cis-het white male who has written a lot of poems in the voices of women over the years, and has also been known to write from the point-of-view of trees: the openness and vulnerability involved is perhaps an end in itself. To then entrust one’s words to others—women artists, in this case—represents a logical next step toward some kind of genuine synthesis of compassion and understanding. The potential rewards of such an imaginative project may be gauged by the high aesthetic and emotional quality of this film. If the ending doesn’t make you mutter “Holy shit!” I don’t know what to tell you.

Peacedemic or Wargasm? by Finn Harvor

The lovers of all life are not choosy,
but they know what aliveness means.

Seoul-based American videopoet Finn Harvor’s films are regularly featured on the poetry film circuit, but through sheer oversight this is the first one we’ve shared on Moving Poems. It really showcases Harvor’s unpretentious, collage-like approach: a poet moving through the world and recording his responses in text, audio and video is the basic vibe. His YouTube channel is

devoted mainly to two ideas: the first is the idea of the screenplay module novel; that is, a work of literary fiction that can be either a text-only, belletristic work of literature, or a hybrid graphic novel.

The second idea follows from the first. It is that of the authorial movie: a movie in which everything, including script-writing, narration, music composition and direction, are done by one creator … one authorial sensibility.

This one is literally a collage, as the description makes clear:

This poetry film is a collection of earlier pieces that have been edited and updated. The theme is what direction humanity will go in — peace or war? — and also a reflection on how human life is experienced differently on the level of the individual (for example, an individual couple) and institutionally (for example, as the head of a military superpower).

If I may editorialize for a moment, I think it’s especially important for poets to address questions of war and peace in this political moment, when ruling liberal elites in the West seem to have accepted what had originally been, in the U.S. at least, a conservative idea: that they can make people believe almost anything with the help of an ideologically conformist, captive press. Propaganda techniques rolled out during the COVID-19 pandemic have been repurposed to suppress most questioning of the dominant narrative about Russia and Ukraine through unprecedented levels of government cooperation with and control over online content moderators and social media algorithms, all under the guise of fighting disinformation. This should be alarming to anyone who cares about freedom of expression. In such an environment, I would argue that poets have an obligation to create as much wrongthink as possible, though hopefully not in a didactic or preachy way. Harvor’s playful touch here strikes me as a good model. Younger poets, for whom Beat-influenced sarcasm may not resonate in quite the same way, can explore other ways of expressing their dissent against the war machine. Or as Harvor labels it here, “the machinery of modern pleasure.”

June 2020 by Shabnam Piryaei

An author-made videopoem by the accomplished U.S. poet and filmmaker Shabnam Piryaei, whose work we’ve featured here in the past, but have gotten a bit behind on — see the mediapoems page on her website for more examples. She evidently prefers to let the films speak for themselves, presenting only credits. Here’s the description for June 2020:

filming:
Taymoor Akinmusire
Shabnam Piryaei

poem:
Shabnam Piryaei

voiceover:
Taymoor Akinmusire

I love the fact that she collaborated with a child on the filming. Such a hope-inspiring, life-affirming piece! And as a typical, language-obsessed poet I couldn’t help but be struck by Piryaei’s choice of someone to whom reading is new for the voiceover, and how for a videopoem that can help satisfy Pound’s famous directive, make it new.

For the Birds by Mike Hoolboom

Canadian Mike Hoolboom has been highly esteemed in the world of experimental film-making for decades. His work mostly falls within a subset of that genre involving unconventional approaches to narrative. The spoken words of his films also come across as a kind of prose poetry, and here his work crosses into the area of videopoetry.

Mike often voices his own films in the first person evoking a sense of autobiography, while subverting that perception with unlikely confessions, irony and dashes of absurdity. Still his films and words convey something truly personal and deeply moving.

A statement from him about this video, For the Birds:

One of my father’s favourite expressions, mostly passed away now: for the birds. Meaning: that was nothing. In this aviary anthology, the narrator describes a post-art life that leads, inexorably, to the nature of nature. He makes a vow to the birds, sincere to the last, still embracing the fantasy that language came before the world.

Moving Poems previously shared his prophetic 1998 film In the Future. I included another of his films, Rain, in the Poetry + Video program that toured pre-pandemic Europe in 2019.

Üç Selvi / Three Cypresses by Nâzım Hikmet

An animation by artist Zeynep Sıla Demircioğlu for a piece by Turkey’s greatest 20th-century poet, Nâzım Hikmet. The bleakness of the content is counter-balanced by the richness of the recitation by Geneo Erkal—all those lovely Turkish consonants. As a tree-lover there’s no way I couldn’t post this as soon as I saw it. Here’s Demircioğlu’s statement, on Vimeo and her website:

Communist poet and writer Nâzım Hikmet Ran’s poem “Üç Selvi” is about three cypress trees. In his metaphoric narrative, at first, trees live in harmony with nature. After their destruction joy of life is gone and the world is deprived of the sound of cypress leaves. Although Hikmet wrote this mournful poem in 1933, readers can find different meanings and enemies when they look at the dark side of Turkish collective memory.

What I fear most is becoming “a poet” by Katerina Gogou

This took the top honors in the 9th Ó Bhéal poetry film competition last fall, and I can see why. It’s a masterclass in bringing still images to life—and they’re powerful images, too: flaming trumpets facing off; an empty chair birthing clouds or smoke juxtaposed with the text “I fear that i might learn to use meter and rhythm / and thus I will be trapped within them”; clouds circling overhead as the words “they see to us being ashamed for not working” appear. Filmmaker Janet Lees‘ deep images are usually in service to her own texts, but this was a commissioned film, as the Vimeo description makes clear:

Filmmaker: Janet Lees
Poet: Katerina Gogou
Translator: G Chalkiadakis
Composer/musician: Tromlhie
Produced by +the Institute for Experimenal Arts and commissioned by the art platform filmpoetry.org, as part of the Digital Culture Programme, Ministry of Culture / Greece.

Katerina Gogou (1949-1993) was Greece’s greatest modern anarchist poetess. Her poems have become synonymous with the radical culture of Greece and with Exarcheia, the Athens neighbourhood known as the anarchist quarter. Born into the Nazi occupation of Greece, she lived through the years of far right military junta oppression and the country’s resurgent anarchist movement in the 1980s. An activist herself, she became a prophet of the movement and her poems anthems for it. She died of an overdose on 3 October 1993.

The judges’ comments may be read in the announcement post on +the Institute for Experimental Arts website:

There were so many beautiful filmpoems entered into the competition, I loved watching every single one of them, and appreciated all of the work, imagination and innovation that went into making them. In the end, the piece called What I fear most is becoming a poet stood out as a stunning example of filmpoetry as a unique art form. Janet Lees has created a powerful visual rendering of Katerina Gogou’s poem. I was both floored and inspired by it. Comhghairdeas ó chroí!
Paula Kehoe

What I fear most is becoming “a poet” is such an evocative and moving piece. Katerina Gogou’s poem, enormous in itself which speaks so intimately about the poet’s world of peril and uncertainty, met with this filigreed balance of soft pianissimo and perfectly-paced typography, the haunting, completely captivating visuals, the almost hesitant text (in places), and the very absence of voice bringing us so much closer to the poet’s inner sanctum… all just fantastically done. A highly worthy winner.
Paul Casey

From the same source, here’s Janet’s director’s note:

For me this poem resounds with the psychological distress Katerina experienced as a result of experiencing and bearing witness to collective trauma. Despair and loneliness hover over every line, but there is also a core of steel in the shape of her unwavering conviction and commitment to the cause and to her people. To bring this great poem to life as a poetry film, I drew on my own urban images and footage. In animating the stills, I used the recurring motif of fire and smoke to indicate rebellion and oppression/passion and despair. I worked with the composer/musician Tromlhie to bring out the poem’s emotional journey in musical form and to complement the poem’s slow build – layer upon layer of the fear of ‘becoming “a poet”’.

The northern Ireland-based CAP Monthly interviewed Janet after her win about how she came to poetry film and how she looks at it. It’s well worth a read.

more than one by Lo Sirong

A musical videopoem from Taiwan, ‘more than one‘ features the exquisite voice of Lo Sirong singing her own text, in a first collaboration with film-maker Amang Hung, also a poet of some renown.

The subtitles in English are by Steve Bradbury, an American who lived for many years in Taiwan as Associate Professor of English at National Central University. In this week focusing on translation at Moving Poems, this video also embodies another level of poetry translation – into song. About Lo Sirong:

Influenced by her father the poet Lo Lang, Lo Sirong enters her musical world through her poetry; she applies an improvisational style that highlights both her vocal and literary talents to produce intimate meditations on love, family and the human spirit in everyday life.

Lo has produced a large body of work and has written hundreds of songs in Hakka Hokkien and Mandarin Chinese. She has won a number of awards for both her songwriting and poetry from major publications in Taiwan. – World Music Central

Further reading about Lo Sirong also reveals that she embarked on her singing career unusually late in life, not long before turning 50.

Prior to sharing this collaboration between Lo Sirong and Amang Hung, Moving Poems published two musical videopoetry collaborations between Lo Sirong and film-maker Ye Mimi.

Dirge Without Music by Edna St. Vincent Millay

Amanda Palmer reads Edna St. Vincent Millay in this animation by the award-winning children’s book author and artist Sophie Blackall, with music by Tom McRae. It’s last month’s installment for the wonderful Universe in Verse series, which we’ve been kind of sleeping on here. Maria Popova notes in her introduction to the series on her website that

The Universe in Verse was born in 2017 as a charitable celebration of the wonder of reality through stories of science winged with poetry — part resistance (to the assault on science and the natural world in an atmosphere of “alternative facts” and vanishing ecological protections) and part persistence (in sustaining the felicitous expression of nature in human nature, with our capacity for music and mathematics, for art and hope.)

For four seasons (below, in reverse chronology), it remained a live gathering — thousands of embodied universes of thought and feeling, huddled together in a finite space built in a faraway time when Whitman’s living atoms walked the streets outside.

In this interlude between gatherings, as we face the biological and ecological realities of life with widened eyes, I have entwined visions with my friends at On Being to reimagine the spirit of The Universe in Verse in a different incarnation, a year in the making: a season of stories about epoch-making events, discoveries, and unsung heroes from the history of science — this common record of our search for truth and the native beauty of reality — each illustrated in poetry’s lovely abstract language, with an animated poem.

Be sure to read the rest and check out all the films. We’ll share more of them here as time permits. I also strongly recommend Popova’s essay introducing “Dirge Without Music,” which for its “unsung hero” presents an engaging account of mathematician Emmy Noether (1882–1935). A stanza from Millay’s poem was read at her funeral.

Tango Two & The Singer’s Hands by Gary Barwin

*

It’s fascinating to see what an imaginative experimental poet can do with a given text. The contrast in visuals here couldn’t be more striking, but the text beginning with “life is long” is identical (though The Singer’s Hand does begin with a separate text as well). Gary Barwin explains what he was up to with the latter in a blog post:

Of course, Ukraine has been on my mind lately, like it has been on everyone’s mind. Yesterday, someone on my Facebook feed posted a field recording of an old Ukrainian woman singing. I was very struck by the song and her haunting voice as well as by her powerful presence. However, the thing that struck me the most was her hands: strong, thick and always moving as she sang. They were very expressive: a life, emotions, age, strength. So, I made this video using two of my poems which I feel relate to loss, strength, war, grief and love; I feel like they connect to a sense of what is happening now.

I used a close-up of this singer’s hands in this video as well as introducing other visual elements. The music is a remix that I did (adding various clarinets and saxophones plus a bunch of electronics) to a recording of a rehearsal which my sister-in-law Pam Campbell sent me of her singing with her group Tupan.

The post goes on to share both poems as plain text, “Blue Train” and the untitled one from “Tango Two.”

For more on Gary Barwin (including links to his books), visit his website.

You Still Have Something of The Ghost About You by JinJin Xu

For International Women’s Day, here’s a cento videopoem by JinJin Xu 徐今今, a poet and filmmaker from Shanghai. Here’s the Vimeo description:

The cento-film “You Still Have Something of the Ghost About You” was shot in the hauntingly empty casinos during the COVID-19 pandemic in Macau, China after I left mandatory government quarantine and realized I’d stumbled into the underworld. The polyvocal collage slips the viewer into an otherworldly, post-COVID globalized hypnosis: interweaving strangely prescient texts from Chinese and Western epics such as Dream of the Red Chamber, Journey to the West, Beastiary, Dante’s Inferno, and contemporary texts such as John Cage’s X, and Gu Cheng’s Ying’er, to journey into the afterlife of forgetfulness.

As a former comparative literature major, I love this blend! And I’m always excited to see up-and-coming poets integrating filmmaking into their practice. Xu’s bio notes that after getting her BA at Amherst College, she “traveled for a year as a Thomas J. Watson Fellow recording docu-poems with women dislocated across nine countries.” She’s currently in the MFA program at NYU, and her chapbook There Is Still Singing in the Afterlife just came out in November, after winning the inaugural Own Voices Chapbook Prize from Radix Media. Be sure to follow her on Vimeo.

Arrival at Elsewhere (extract) by Karen Dennison, Carl Griffin et. al.

A filmpoem by Karen Dennison, who also supplied the voiceover. The text was written by Jemma Borg, Annie Butler, Kerry Darbishire, Catherine Fletcher, Bashabi Fraser, Carl Griffin, Philip Gross, Chrys Salt, and Alina Stefanescu. Here’s the YouTube description:

Arrival at Elsewhere is a book length long poem response to the pandemic, curated by one poet, Carl Griffin, but written by 97. This is an extract from the book. It’s published by Against the Grain poetry press and available to buy at https://againstthegrainpoetrypress.wordpress.com/arrival-at-elsewhere/

From the description at that link:

Poets from across the world speak in one voice in response to 2020’s life-changing pandemic. Not a definitive voice, nor an authoritative one. But a contrasting, contradicting, confused voice, set both in the UK and everywhere else, represented by one narrator who, just like the rest of us, is made up of a hundred different people. A narrator cohesive only in his/her/their contemplation of Elsewhere.

Lights Out by Edward Thomas

This is Home to the Hangers, a 2017 film adaptation of Edward Thomas’ “Lights Out” by A D Cooper, newly released for free online after a highly successful tour of the festival circuit. “A traumatised soldier runs away from the World War 1 trenches and finds healing in his old haunts,” reads the description. I asked Cooper how it came to be made, and she told me,

The film was created on the theme of ‘anniversary’ for the Directors UK Alexa Challenge. Since the makers of the Alexa camera (ARRI) were celebrating their centenary, I looked for another centenary from 1917 as my entry into the competition, and found Edward Thomas’ death. It was more practical than the Russian Revolution or the French Army mutiny. It’s been interesting to find that people make entirely different interpretations of the film – all of them valid.

See its project page on the Hurcheon Films website for a full list of honors and awards. They include the reaction of Edward Thomas’ great granddaughter, Julia Maxted of the Edward Thomas Fellowship:

It is strikingly beautiful and Alex Bartram portrays and reads him wonderfully. A refreshingly hopeful reading of ‘Lights Out’ too, and I loved the attention to the small, intimate parts of his life and landscape together with the spaciousness of the vistas – both very much part of his symbolic topographies.

This is a wonderful example of an unarguably appropriate use of narrative filmmaking in a lyric poetry film. Although “Lights Out” doesn’t mention war, Thomas’ brief but amazingly productive writing career, cut short by his death on the battlefield, is notable for the intensity of his vision and the way in which his nature poetry transcends the merely pastoral. You’d be hard-pressed to find a better introduction to his life and work, in the classroom or out of it, than Home to the Hangers.