~ Nationality: U.K. ~

Morbleu by Karen McCarthy Woolf

Dancer and choreographer Ella Mesma collaborated with poet Karen McCarthy Woolf for this dance-poetry film. Fiona Melville shot and directed the film and Andrea Allegra wrote the music. Nathalie Teitler was the producer and creative director for Dancing Words, “a project designed to explore what happens when you bring together the art forms of dance and poetry” (something I’ve been interested in here at Moving Poems for quite some time). The project website includes interviews with Woolf and Mesma about the making of the film. Here are three snippets from Woolf:

I’ve experimented with poetry film before, working with Morbleu director Fiona Melville, but I’d not thought about dance and choreography. What’s amazing to me is how suited it is to lyric poetry – the dancer’s movement is a visual shadow of the white space, the silence and the emotional arc of the poem. […]

For me a film or a collaboration is a way for a poem to take shape in a more three-dimensional format than the page offers – although of course the reader’s imagination is capable of projecting anything onto the screen of the mind! In this sense I see poetry film as an extension of form…

The film is not illustrative of the poem, it’s a new interpretation and that’s exciting. A new collaborative authorship has come to into existence. That to me is the transformative quality of art. Seeing a dancer interpret the words and movement of the piece that in turn responds to the text and soundtrack. Fiona also trained as a painter/fine artist, and I think that she brings that aesthetic to the work. Everyone has a level of expertise to bring to the table. In a sense a collaboration is also a visual ‘reading’ of a poem — you get to experience an audience’s understanding of the work and help shape a communal reinterpretation.

Do read the rest.

Qué es el amor? / What is Love? by Lucy English

Eduardo Yagüe translated Lucy English’s poem into Spanish as well as into film here, and the result is, I think, an excellent fit for her Book of Hours project, casting the text into the imaginative space of temps perdu. The geographic/linguistic distance and change in the expected sex of the narrator create additional resonances. And actor Steffan Carlson’s silence is so eloquent as to supply almost a third voice to the mix. Qué es el amor? is a brilliant demonstration of how to use the narrative style of filmmaking to comment upon and transform a lyric poem.

Nostalgia by Johnny B.A.N.G. Reilly

A “visual poem” directed by Dutch filmmaker Judith Veenendaal using a text written by the UK voiceover actor and poet Johnny B.A.N.G. Reilly. Noel Schoolderman was the director of photography and Adam Taylor wrote the music. I found the film thanks to an article by Olivia Zhu in 3 Quarks Daily, “Johnny B.A.N.G. Reilly, Being Free,” which also includes another poetry film featuring Reilly’s words and reading, an ad for Johnnie Walker (which is much better than the whisky, and is well worth clicking through to watch). Zhu discusses and compares the two films at some length, speculating that “The pairing of poetry and film might be what helps re-awaken popular interest in poetry.” Check it out.

aft by Holly Corfield Carr

A fascinating multimedia project from artist-poet Holly Corfield Carr. Her description on Vimeo:

A harbour travels around a line. The line travels around a boat. The boat travels around your body, star-jumping in the water’s private weather. Written through the rhythms of Bristol’s last shantyman, Stanley Slade, Aft is a sightseeing trip with the ferryman across Bristol’s Floating Harbour.

Commissioned by Spike Island with Bristol Ferry Boats as part of the Spike Open 2015.

Own binoculars and someone else’s obol recommended.

Carr goes into more detail about the project in a blog post:

I have to thank Spike Island and Bristol Ferry for commissioning this poem for Matilda, the Bristol Ferry boat that chugs brightly across the Floating Harbour from Temple Meads to Hotwells, via the city centre, Spike Island, Arnolfini and SS Great Britain.  It was a proper joy of a project and thanks to the patience of the crew and passengers, I took several trips to watch the city from the water, standing at the back window, feeling the engine’s rhythm in my feet.  I composed much of the poem on site, on the boat, measuring my line to the cm width of the window.

I started to listen to the sea shanties of the Bristol sailor Stanley Slade, which were recorded by Peter Kennedy in 1950 and are now held in the British Library’s sound archive, and let the length of the halyard’s lines also instruct the breath and breadth of the poem that was then transferred directly, in Bristol Ferry yellow, to the windows of Matilda.

At first, I saw the couplets banding around the cabin as a two-level Plimsoll line, a measure of the rising waters (or a sinking boat), or as a twin rope, each a precaution against the severance of the other.  Certainly on the page, the poem presents its shortening of breath much more clearly and you can read the full text here.

But on the boat, it wasn’t all visible at once.  Walking the line to read the poem across the wide windows, rocking back a little to read the second line from where the first line landed you, and all the while reading as the boat pulls you across the water, makes something knotty of the reader.

As you read, the city interrupts, aligns your reader’s attention with the sudden sight of mooning stags, lads! lads! lads! on tour, traffic on the bridge, seagulls lifting in the wake of another ferry, the train, kayaks and paddles and sunburned backs, a tiny flotilla of crisp packets.

Read the rest (and check out the photos).

Time and the River by Lucy English

This contribution to Lucy English‘s Book of Hours project is the work of filmmaker and animator Maciej Piatek and composer Tim Benjamin in collaboration with the poet, as Piatek explains in the Vimeo description:

This film was made as a result of collaboration between Lucy English, Tim Benjamin & Maciej Piatek. More info about the Book of Hours project below. The poem was written by Lucy to the video samples/animations I made earlier on. Then the whole poem was incorporated into the longer visual piece. Lucy wanted to reverse the traditional way of making video poems where words are initiating the whole creative visual process.

Click through for the rest.

Amerika (The Man Who Disappeared) by Alastair Cook

This is Filmpoem 50, a collaboration between Scottish filmpoet Alastair Cook and 20 other poets hailing from Scotland, England, Ireland, the U.S., South Africa and Belgium. I have a rule against posting films containing my own poetry to Moving Poems, but in this case my lines account for only 1/20th of the poem, so I decided not to be precious about it. Besides, it’s too important a poetry film not to feature. The composition process involved Alastair sending each writer a snippet of found film. To quote his original email:

You can be trite, erudite, short or shorter (no more than three or four lines) but the brief is this—Americana, the 1950s, travel.

All the clips are from the same batch of film and the artistic conceit is that a narrative will thread through these. This batch of film has this family move through America over the years, these boys grow up and some of the footage I have is heart-wrenching, always tinged with the salient and sombre fact that I source these from house-clearances, that the death of the filmmaker releases this footage to me.

The official description, from Vimeo and the Filmpoem website, reads:

Watch Alastair Cook’s brand new film, three years in the making, with new writing by twenty of the world’s best poets, sountracked by composer Luca Nasciutia and read by poet Rachel McCrum – screens worldwide from Autumn 2016. New ekphrasis work by poets John Glenday, Vicki Feaver, Stevie Ronnie, Janie McKie, Brian Johnstone, Jo Bell, Andrew Philip, Linda France, Dave Bonta, Angela Readman, Michael Vandebril, Gerard Rudolf, George Szirtes, Emily Dodd, Ian Duhig, Rachel McCrum, Robert Peake, Polly Rowena Atkin, Pippa Little and Vona Groarke.

This was originally planned as Filmpoem 40, but got delayed for a number of reasons, during which I believe the concept changed and matured a bit. I list Alastair as the chief poet here because it was his concept from start to finish, and he edited and moved around the submissions after they all came in. The decision to have a single narrator was, I think, a good one, but it’s amazing how well the conjoined text holds together on its own. Clearly, this is an approach to filmpoetry/videopoetry composition deserving of further experimentation. Alastair had been building on what he learned in making his Twenty Second Filmpoem back in 2012, which also involved 20 poets and some found footage.

In other Filmpoem-related news, I see that there will be a fourth Filmpoem Festival, or series of festivals, dubbed Filmpoem Sixteen, though it doesn’t sound as if we can expect an open call:

Filmpoem Sixteen will focus on a series of invited curated events. The first of these is at the Hauge Centre in Ulvik in Norway, where Alastair is artist in residence in May. Alastair has directed The Sword, a new film working with Hauge’s incredible landscape poetry, alongside readings by John Glenday, cinematography by James Norton and sound by Luca Nasciuti; the film will premier on May 12th. Alongside this new film, the Hauge Centre will screen a Scottih retrospective of Alastair’s work and selected works by others from the Filmpoem Festival submission archive.

Check back for further announcements as our new director Helmie Stil brings her own flavour to Filmpoem.

Who Keeps Observance in the Fever Room by Jane Draycott

This is part of a series called Beginning to See the Light by Corinne Silva. The text is by Jane Draycott, “a UK-based poet with a particular interest in sound art and collaborative work.” As the Poetry Society (U.K.) webpage explains,

The Poetry Society and Jaybird Live Literature commissioned six poets to create new pieces to celebrate National Poetry Day 2015, the theme of which was ‘light’. The poems followed the path of light over one October day. Artist and filmmaker Corinne Silva then made filmpoems of six of the poems, which you can watch on Vimeo or YouTube.

I see these as more in the video art tradition than previous poetry films sponsored by the Society; some of the imagery reoccurs from film to film, and watching them in order does give an interesting impression of the passing of time. But the juxtaposition of footage and text most often feels arbitrary, so for me they don’t really work as videopoems or filmpoems. Still, kudos for the Poetry Society for continuing to push the envelope and sponsor interesting multimedia poetry projects.

Time’s Up by Holly Corfield Carr

https://vimeo.com/104014704

Bristol-based writer and artist Holly Corfield Carr made this brief but effective videopoem in 2014 as a promo for a live event called MINE, which she describes on Vimeo as

A poetic excavation of second-best diamonds

MINE journeys into the extraordinary underworld of an 18th-century grotto, a cave blistered with crystals and coral collected from slavers’ ports, to tell a story of dolour and dolerite amongst the city’s dealt dirt.

An audience of six descend with writer Holly Corfield Carr to play cards, trade voices and dig up a murder mystery, a disastrous meeting, a comedy, a spiralling inferno.

MINE was part of a 9-day arts festival held in September, 2014 for the Bristol Biennial. As for the videopoem, Carr writes:

To transfer some time back to you, I’ve piled it all up into a rushed sort of stalagmite. There’s about two million years here. So we’re even.

Shop by Lucy English

The latest addition to UK poet (and Liberated Words festival co-creator) Lucy English’s Book of Hours project comes from the U.S. artist (and Moving Poems Magazine columnist) Cheryl Gross. Her usual “Dr. Seuss on crack” approach to animation makes a great fit for the poem’s wry take on motherhood, I thought.

Incidentally, I believe that the call for filmmakers to contribute to the project is still open, if anyone’s interested.

A Painting by Sarah Howe

Hong Kong-born British poet Sarah Howe’s poem is brought to the screen by Amabel Stokes, credited with screenplay, directing and editing. The camerawork is by Raquel Orendain Shrestha and music by The Cinematic Orchestra. Howe shared the video in a public Facebook post, writing:

I was really touched when, out of the blue, an English student called Amabel Stokes emailed me to say she’d made a film out of my poem, ‘A Painting’. Amabel is Eurasian too, and I confess at the spot in the film when she moves the paintbrushes like chopsticks, I spontaneously burst into tears. Maybe it was just the Stephen Hawking-film music working on my heartstrings(!), but I’m really, really impressed at what the kids can do these days.

Crow (three poems) by Ted Hughes

Ted Hughes reads “The Door,” “Crow’s Vanity,” and “Crow Hears Fate Knock on the Door”—three poems from his 1970 tour de force Crow—in this stunning animation produced and directed by Yoav Segal. The other animators were Alasdair Beckett King, Nandita Jain, and Aindri Chakraborty; Leafcutter John was the composer and Holly Waddington the art director. See Vimeo for the full credits, which include this note: “The material started life as part of the Handspring UK theatrical production ‘CROW’.” Segal has uploaded a theatre clip from that production, which is interesting for comparison’s sake:


(Hat-tip: Rabbit Heart Poetry Film Festival page on Facebook.)

The Love Song of J. Alfred Prufrock by T. S. Eliot (2)

The music and rhythmic recitation from Mikey Georgeson is integral to the success of this interpretation of Eliot’s classic poem by London-based filmmaker and animator Martin Pickles. His Vimeo description:

Poem by T.S. Eliot (1915)
Voice and Music by Mikey Georgeson (2015)
Produced by David M. Allen
Encouraged by Simon Indelicate

Film by Martin Pickles (2015)
The Man: Pat Reid
The Woman: Leslie Cummins
Edited from Super 8 film shot in Soho, Piccadilly and Belgravia in 1999
Film stock: 200 ASA Kodak Security Film created by Alan Doyle
Telecine by Lux

The description at a separate upload by PoetryFilm on Vimeo adds some details:

The Love Song Of J. Alfred Prufrock was premiered at PoetryFilm Paradox at The Groucho Club on 13 December 2015, a venue in the heart of Soho where, as it happens, the work was filmed.

The poem recording was made to celebrate the 100th anniversary of T.S. Eliot’s 1915 poem. In the accompanying film, a man and a woman fail to meet, despite their paths crossing on the neon streets of Soho. The special Super 8 stock (200 ASA Kodak Security Film) was negative rather than positive, and it is this that lends the film a beige ambiance, reflecting Eliot’s “yellow fog that rubs its back upon the window-panes.”

This is the second time I’ve shared a video of “The Love Song of J. Alfred Prufrock” on Moving Poems; the first was this animation by Everett Wilson back in 2009. But that was just a selection from the text, and used the poet’s own reading, which even at 4:02 minutes dragged, to my ear, because of Eliot’s tiresome “poet voice,” which now sounds so dated.