~ Nationality: Germany ~

[meine heimat] by Ulrike Almut Sandig

The 2012 ZEBRA Poetry Film Festival has introduced a new contest, inviting filmmakers to

make a film of the poem [meine heimat] by Ulrike Almut Sandig. The directors of the three best films will be invited to come to Berlin to meet the poet and have the opportunity of presenting their films and talking about them.

This is Swoon‘s entry. Ulrike Almut Sandig’s webpage is here, and there’s a bio in English at the online journal No Man’s Land.

Seepferdchen und Flugfische (Seahorses and Flying Fish) by Hugo Ball

And now for something completely different: Bob Marsh chants the 1916 Dada sound poem by Hugo Ball in a marvellous video interpretation by drummer and videographer Grant Strombeck.

Nachtfahrt / Night-Drive by Ruedi Bind

http://www.youtube.com/watch?v=OnKvSJRjQKA

This delightfully strange videopoem has “Monday” written all over it. Let me just paste in the credits and description from YouTube:

videopoem by Hansjörg Palm + Ruedi Bind
7:10 min, 2010, D + CH
Concept, camera, performers, speakers: Hansjörg Palm, Ruedi Bind
Editing, sound, music, costumes: Hansjörg Palm
Poem: Ruedi Bind
nominated:
2011 Internationales Kurzfilm Festival, Hamburg
2010 ZEBRA, poetry film festival, Berlin / La.Meko, kurzfilmfestival, Landau

Ein alter Mann taucht ab in eine Nachtfahrt.
Dort begegnet er überraschenden Gestalten und Landschaften.
Er taucht gänzlich verwandelt wieder auf, mit neuem Blick auf sein Leben.

An old man dives into the night.
He meets surprising figures and landscapes.
Ascending he finds himself completely changed.

I should note that I found this via ZEBRA Poetry Festival’s Twitter account, @ZebraFestival, which is currently the most useful filmpoetry/videopoetry-related Twitter feed of which I’m aware.

The Interrogation of the Good by Bertolt Brecht

“This short animation features a collaged portrait composed of various contemporary world leaders reciting Bertolt Brecht’s poem ‘The Interrogation of the Good,” says Esteban del Valle in the description at Vimeo.

tour de trance by Monika Rinck

Argentinian-born artist and composer Mario Verandi directed and wrote the music for this “audiovisual composition,” as he calls it, which appears to have benefitted from a very active collaboration with the poet: that’s Monika Rinck’s face in the film and her voice reciting the German text. I was also interested by the fully bilingual nature of the compostion, the German in the soundtrack alternating with English in a different voice (that of Douglas Hendenson). The film premiered at the 2008 ZEBRA International Poetry Film Festival in Berlin.

For more on poet, essayist and actress Monika Rinck, including English translations of some of her poems, see her page at Poetry International Web.

Die unsichtbare Hand (The Invisible Hand) by Daniel Falb

http://www.vimeo.com/23368191

The last of the three collaborations between German poets and Israeli filmmakers sponsored by the 5th ZEBRA Poetry Film Festival. Christian Hawkey is credited as translator for the English subtitles. I was struck by how the inclusion of a song at the end, during the credits, helps unlock the meaning of the videopoem.

For more poems from Daniel Falb in English, as well as a bio, see Poetry International Web.

Teich (Pond) by Monika Rinck

Another of the three collaborations between German poets and Israeli filmmakers sponsored by the 5th ZEBRA Poetry Film Festival. The text seems like an especially good one for a poetry film, since it imagines multiple interpretations or applications for a central image, accentuating the synergy of the text-film combination.

For more English translations of Monika Rinck’s work, see her section on the Poetry International Web site, as well as the volume 16 Poems translated by Alistair Noon.

Christmas in Huntsville, Texas by Jan Wagner

http://www.vimeo.com/23368453

The world’s premiere poetry film festival, ZEBRA, in Berlin, has now begun sponsoring the production of new videopoems as well, as the video description on Vimeo makes clear:

The result of the Film-Workshop held during the 5th ZEBRA Poetry Film Festival. Three pairs of artists comprising Israeli filmmakers Emanuella Amichai, Avi Dabach and Joshua Simon and German poets Daniel Falb, Monika Rinck and Jan Wagner were working together to produce scripts and create poetry films in six days.

The poet here, Jan Wagner, is also a “translator of poetry from the English (including Charles Simic, James Tate, Simon Armitage, Jo Shapcott, Louis MacNeice, Kevin Young),” according to this online CV.

Die Farben dieser Welt (Colours of the World) by Rainer Schippers

Rainer Schippers is responsible for the music as well as the poem. George P. Schnyder “Filmed with the GH1 and a Sony HC1 (for the 8mm Stuff).”

Kleine Reise (Little Trip) by Claire Walka

Outstanding poet-made videopoem. Claire Walka says in a note on Vimeo:

Doing shopping in the supermarket can become an expedition into a new world… A poem made of brand-names.

I’m grateful she took the time to add English subtitles so those of us with no German can appreciate this ingenious little film.

Sometimes a Man, by Rainer Maria Rilke

The joint reading by Zach and Larry Grossberg is especially charming here, but the animation by Francesca Talenti is nice, too. The translation is by Anita Barrows and Joanna Macy.

Stadt-Fisch (City-Fish) by Jan Kummer

A 16 mm film by Patrizia Monzani, who describes herself on her blog as “a film director and editor. Author of videopoems in collaboration with contemporary poets, she is currently involved in the videoart world also as a curator (cooperations with LOOP festival, Visualcontainer.org and Videoartworld.com).” Of this film, she says on Vimeo:

Three characters cross each other – without really affecting one another, thoughts and voices overlap, strophes are repeated… Actually they are not alone and lonely, they just don’t see what they are surrounded by.

Jan Kummer, the poet here, is an artist and author from Chemnitz, Germany.