~ Videopoems ~

Videopoetry, filmpoetry, cinepoetry, poetry-film… the label doesn’t matter. What matters is that text and images enter into dialogue, creating a new, poetic whole.

On the Other Side by Natalie H. Rogers

A multi-voiced poetry film by writer and filmmaker Tova Beck-Friedman. From its webpage:

ON THE OTHER SIDE is a portrait of an aging woman as her “youngness” slips away. Based on a poem by Natalie H. Rogers, the film interweaves voice, animation and music to lay bare the essence of a woman’s vanishing youth; her aging process is irrevocable revealing a deeply fragile and touching reality.

The three narrators are Avis Boone, Duvall O’Steen, and Natalie H. Rogers. Their repetition of lines wouldn’t work for every poetry film, but it’s a good fit for this poem’s disbelieving, incredulous tone.

was by Mischa Pearlman

Videographer Kerstin Ebert calls this

A montage about New York City, a faded relationship, a guy on a bus and a note on his hand.

This is my visualization of Mischa Pearlman’s poem “was”, alongside the beautiful song “Maelstrom” by shipwrecks-music.com.

Camera & Editing – Kerstin Ebert
Him – Casey Skodnek
Her – Freeda Lou
Poem – “was”, by Mischa Pearlman
Read by – Kurt Lash
Music – “Maelstrom”, by Shipwrecks

Filmed on Sony a7sii during the cold month of December 2017 in New York City.

Mischa Pearlman is a British music journalist and poet based in New York City.

I Know a Man by Robert Creeley

This is Drive, a remix by Daniel Cantagallo of Robert Creeley’s poem I Know a Man. The poet’s reading is a bit stilted, pausing for the enjambed line breaks (not reproduced by the text on screen here) that were so central to his style, but somehow it makes a perfect fit with the music (“Red Tide” by loscil) and the full-tilt footage. Quoting Cantagallo’s description:

There’s always been something deeply existential about driving…the open road, the possibilty of escape from identity…and of course the threat of death by accident.

In Robert Creeley’s most famous poem, “I Know A Man”, the speaker contemplates what we can do against the darkness and chaos of modern life.

In this cheeky and moody remix, I use a recording of Robert Creeley reading his poem juxtaposed with a 1951 government public information series on automobile safety and the dangers of driving at night.

Driving on the Highway can be watched in all its glory on the Internet Archive. The National Archives description:

TRAINING FILM: On techniques on driving on highway. Sixty percent of all accidents happen at night because of poor visability and fatigue. Reduce speed, use headlights and avoid using interior lights at night.

Saturday by Lucy English

A video remix by Othniel Smith for Lucy English’s Book of Hours project, with her reading as the only soundtrack. Smith notes in the description that he sourced the imagery from a 1961 film produced by General Motors called A Touch of Magic. Intrigued, I found a Wikipedia page for it. It included the immortal lines:

This dream house you and I will share
Was planned for us by Frigidaire.

A half-century from now, will our contemporary techno-utopian fantasies seem as corn-ball and melancholy as this does now? Nothing ages as poorly as modernism — or is better suited for recycling into poems, especially one as wistful and gently ironic as this.

El Otro / The Other by Rosario Castellanos

My latest Moving Poems production remixes a translation I made of a poem by the great, 20th-century Mexican writer Rosario Castellanos with footage of a performance art piece. I found the latter on Videezy: two clips licensed CC0, i.e. public domain, but I still think it’s important to acknowledge the original director, Derek Alan Rowe—especially since I made so few changes to his clips—as well as the artist/performer, Stephanie Leathers. In place of the original soundtrack, which was more atmospheric, I hit on the idea of using a tango (for hopefully obvious reasons), and found a Creative Commons-licensed one on SoundCloud that I liked by an Iranian musician named Roozbeh Fallah. As usual, my tools were basic: Magix Movie Edit Pro and Audacity.

Badlands by Natalie Raymond

https://vimeo.com/255278912

Nothing makes me happier than finding a cool, new, author-made videopoem by a new-to-me poet who’s saved me the trouble of doing much research by adding a very complete video description:

A short film to accompany the poem Badlands from my poem a day project (day 354). An experiment in impromptu video making with my new Nikon D7500. Trying out different speeds etc. Ended up a bit wobbly, but good lessons learned all around. Shot in Badwater Basin, Death Valley, CA.
More from the poem a day project: poemadaydoctoraway.tumblr.com
Photos from Death Valley: natalieraymond.com/digitalphoto

Special thanks to Sanora Park for becoming a desert performer!
Music is “Port Horizon” Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
creativecommons.org/licenses/by/3.0/

The Waiting Room by Cactus Chilly

An author-made videopoem that takes us inside the mind of someone with dementia, struggling to remember names and dreaming of the forest. It’s by Margate, UK-based artist Cactus Chilly, and appeared in Poetry Film Live back in December as part of a feature on her work.

Tungaska by Vicki Kennelly Stock

https://vimeo.com/41886215

A gorgeous poetry video by artist Jennifer Stock, who calls it “An audiovisual illumination of the poem “Tungaska” by Vicki Kennelly Stock. Music and video by Jennifer Stock.” According to her website, she “recorded found sounds and my own piano music and processed with software I built in Max/MSP. I recorded the video on an Iphone and processed with custom software built in Jitter.”

Vicki Kennelly Stock, Jennifer Stock’s mother, was an Indianapolis-based poet. Despite the difference in spelling, the poem appears to be about the Tunguska event.

I Am a Mirror (Soy Espejo) by Claribel Alegría

Like last week’s video for Nicanor Parra’s “El hombre imaginario,” this is a Moving Poems production in homage to a great, recently deceased Latin American poet. A post by poet-blogger Kristin Berkey-Abbot first alerted me to Claribel Alegría‘s death on January 25, drawing attention to the poem “Soy Espejo”:

In the 1990’s I taught that poem to classes that included very few Hispanic students. Then I moved to South Florida and taught that poem to people who had fled the Central American civil wars that Alegria wrote about. The poem worked well across a wide variety of boundaries.

I used a new translation by my friend Jean Morris. Rather than try to depict the horrors described in the poem directly, I wanted to focus on the speaker or speakers who’d witnessed them, so went looking for footage from asylums and the like. I found what I needed in the Prelinger Archives: a 1938 documentary about mental illness, for which patients were made to wear crude masks to protect their privacy. Shots of a woman repeatedly touching her face, other women standing or sitting frozen, and one, afflicted with echopraxia, mirroring the gestures of an interlocutor, provided points of connection with the text. I used some noise music by Stabbed Empath, the project of another friend, for the soundtrack.

To me, Alegría’s poem isn’t about war but trauma, and that’s where I tried to put the emphasis. I realize that the result may not make for pleasant viewing; it’s basically the complete opposite of the famous sequence from Good Morning, Vietnam where footage of the horrors of war is juxtaposed with Louis Armstrong’s “What a Wonderful World.” As great as that scene is, it doesn’t challenge the dominant conception of war as a tragic, horrific, but ultimately somehow inevitable, larger-than-life spectacle, nor does it really explore other perspectives than those of the soldiers. It’s part of a whole genre of “anti-war” filmmaking that focuses on the cost in terms of soldiers and veterans but rarely acknowledges, or actively downplays, the usually much greater cost in civilian casualties and wounds of all kinds. And as long as voters in the U.S. and other aggressor nations continue to ignore these impacts, the news media will be allowed to continue in their role as cheerleaders for the military-industrial complex, depicting war as a regrettable cost of doing business, from Afghanistan and Syria to Yemen and now, once again, Central America.

Nailing Remembrance by Farkhonda Akbar

A gorgeous poetry film by Jutta Pryor with music and sound production by Lisa Greenaway A.K.A. LAPKAT. Farkhonda Akbar, a poet from the Hazara ethnic group in Afghanistan, writes:

It was midnight in Melbourne when I wrote Nailing Remembrance after feeling a cold fire burning in me. I had just finished reading about the journey of a girl from my valley in Afghanistan in the late 1800s. A princess turned into a slave, she was elegant and in-love, layered and lonely, resilient and secretive. Besides the brutal political context of the time and her painful destiny, this poem is capturing her layers of inner feelings, sense of loss, vibrant and violent moments of the time and the strength in her struggle. Nailing Remembrance is a window into the museum of a forcefully forgotten self.

Stone Life by Lucy English

Words and voice are by Lucy English; film, grading, editing and music by Marc Neys AKA Swoon — his most recent contribution to The Book of Hours project. It features orphaned home movie footage from IICADOM (The International Institute for the Conservation, Archiving and Distribution of Other People’s Memories).

Inhale/Exhale by Amy Bobeda

A new videopoem written, filmed and composed by Amy Bobeda, who made that fabulous film Body Talk which I shared a few months back.