Videopoetry, filmpoetry, cinepoetry, poetry-film… the label doesn’t matter. What matters is that text and images enter into dialogue, creating a new, poetic whole.
http://www.youtube.com/watch?v=XGCgRcBZ4xU
Thanks to everyone who entered Moving Poems’ first contest! Howie Good and I were extremely impressed by the high quality and variety of the submissions. The judging worked as follows: we decided jointly which videos qualified as finalists and Howie ranked them, soliciting my opinion in a couple of cases, but ultimately making the final decisions. Tomorrow: the 1st, 2nd and 3rd place winners, and thoughts about the next contest.
Marly reads a poem from The Throne of Psyche, just out from Mercer University Press. Film and music by Paul Digby.
Update July 2012: Now with a new translation by Annmarie Sauer.
The second of the two Marleen de Crée poems translated and voiced by Arlekeno Anselmo for a film by Swoon (see yesterday’s post for background on the poet).
Update, July 2012: Now with a new translation by Annmarie Sauer and credit for voice and concept to Katrijn Clemer.
This is the first of two new videopoems I’ll be sharing for work by a prominent Belgian poet. Marleen de Crée has published 15 poetry collections to date, garnering various prizes (the Maurice Gilliam Award, the August Beernaert Prize of the Royal Academy of Dutch Language and Literature, and the prize of the Flemish Poetry Day). She’s also a visual artist who works in various media, and has had many individual and group exhibitions in Belgium and the Netherlands from 1964 to the present.
This information came via email from Swoon, the filmmaker here in collaboration with Arlekeno Anselmo, whom he credits with “Voice, idea & face” — and, critically, the translation. Those who know Dutch and prefer it without subtitles can watch the original version on Vimeo. As Swoon explained in his email: “For her last book ‘Het is niet de lava’ (It’s not the lava) I made 2 videopoems with a dutchspeaking voice. For a video-festival (FAFF 2011) I made 2 versions with subtitles (I don’t know if our translations do the poem any justice, but the festival prefered subtitles, so…)”
A new film by Alastair Cook “developed around a narrative commissioned by Alastair, written and read by Gérard Rudolf,” with cinematography by James Norton.
The project takes its lead from the Victorian street gang, of women and their children, who plagued the Elephant and Castle; it draws in the current landscape and it’s deteriorating edge, a farewell to the Heygate and Aylesbury estates; this is a dark trawl through threat and desire, driven by Gérard’s incredible words.
The Forty Elephants premiered on 8th April at Alastair’s fine art photography show at The Howden.
“Sleepdancing (Giddoo)” is the latest collaboration between Belgian artist and composer Swoon and expatriate Egyptian poet Yahia Lababidi, and is as different from its predecessors as can be (while still remaining recognizably a Swoon video). The decision not to include a reading of the text in the soundtrack seems appropriate for the subject matter.
Kind of a video game feel but interesting nonetheless. Vasileios Matsoukas is the filmmaker. Kate Ruse is an English poet whose “Puritan Black” was featured here last June.