Videopoetry, filmpoetry, cinepoetry, poetry-film… the label doesn’t matter. What matters is that text and images enter into dialogue, creating a new, poetic whole.
Poet Martin Doyle and filmmaker Guy Sherwin collaborated on this 1991 film-poem, produced (so the credits inform us) for the Arts Council of Great Britain and BBC 2’s The Late Show, and uploaded to YouTube for Luxonline, “the single most extensive publicly available resource devoted to British film and video artists.”
http://vimeo.com/35127990
You said…
—I do not want you
And you said
—leave
You said quietly
—through the fog
and so (it seemed) calmly
timidly
gently pushed all of me
away…
Another video by Marcin Konrad Malinowski for a poem by his deceased mother, part of his Dwa Nieba (“Two Heavens”) project:
It’s mostly inspired by the work of Bozena Urszula Malinowska, my mother, who left a substantial collection of poems. Whether or not it strengthens them, interpretation gives them new meaning because in poetry, we find ourselves. Videopoetry is a way to share these poems with the world, and also gives me the opportunity to respond to them.
(Rendered with the help of Google Translate)
I like the extreme minimalism in this one.
According to a bio at The Independent,
Musa Okwonga is a football writer, poet and musician of Ugandan descent. In 2008 his first football book, A Cultured Left Foot, was nominated for the William Hill Sports Book of the Year Award. He is one half of The King’s Will, an electronica outfit that blends poetry, music, and animated videos.
Various “poetry in motion” projects on buses, trains and subways have been a staple of public poetry campaigns in cities around the world since at least the 1980s. Smile for London is taking this a step further by bringing poetry animation to the tube. The above animation by Amy Thornley and Louise Lawlor (Collective of two) is one example of what Underground riders will see, though I gather it will be shown without audio accompaniment. Let me paste in the text from the Smile for London website:
Our Mission is to bring the talent, creativity and culture of London to the digital screens on the Underground.
We LOVE London. That’s why we’re turning the cross track projection screens on the London Underground into a digital playground by exhibiting moving image by the best emerging and established artists around. Our mission is to unleash these creative minds to explore the medium of silent digital film with the aim of engaging, uplifting and inspiring commuters.
Following the great support and feedback from our pilot exhibition in 2011, we’re back to proudly present Word in Motion, our upcoming exhibition that blends the world of literature with the world of art.
A number of this year’s animations have been popping up on Vimeo. I’ll share some more of them here in the weeks to come.
http://vimeo.com/35205909
Video and reading by Nic S. for her site Pizzicati of Hosanna. Though sometimes I don’t quite share Nic’s enthusiasm for outer-space imagery, I thought it really worked here.
Swoon re-edited a video he originally posted eight months ago, making it shorter, more visually appealing and I think more effective in the process. I’m not sure why I didn’t share the original, but I love this videopoem now. The poem was written in English by the Egyptian poet Yahia Lababidi, and has been translated into Dutch by Katelijne De Vuyst for the soundrack. Swoon and his wife Arlekeno Anselmo, who reads the translation, are Belgian. This is perhaps an extreme example of a widespread tendency I’ve noticed in the online videopoetry community to ignore national boundaries and strive to overcome linguistic ones, as well — facilitated, I would argue, by the change in focus from written text to audio and visual media. We are no longer quite so locked into our separate linguistic and cultural rooms.
And now for something completely different: Bob Marsh chants the 1916 Dada sound poem by Hugo Ball in a marvellous video interpretation by drummer and videographer Grant Strombeck.
Another Bukowski videopoem by the graphic design company immprint. This one includes the poet’s own reading, and “the soundtrack is by immprint with most of the footage shot in New York.”
I’m not sure about the repurposing of this poem for an environmental message, but I do like the device of counting up the total human population as the film rolls, and the soundtrack is damn near perfect.