This is the 13th in a series of interviews with poets and remixers who have provided or worked with material from The Poetry Storehouse — a website which collects “great contemporary poems for creative remix.” Anyone who submits to the Storehouse has to think through the question of creative control — how important is it to you, what do you gain or lose by holding on to or releasing control? This time we talk with Rose Hunter.
1. Submitting to The Poetry Storehouse means taking a step back from a focus on oneself as individual creator and opening up one’s work to a new set of creative possibilities. Talk about your relationship to your work and how you view this sort of control relinquishment.
RH: I love it any time someone interprets my writing. I’m interested in what they see, especially if it’s something I haven’t seen, or if I disagree with their ideas. And there is something extra going on when work gets interpreted in a different form I think. For example I’ve been really impressed with what people have come up with as covers for my books, and how different they are to what I would have thought of. As writers we are in that closed loop in a sense, creating in the same medium more or less, as we are criticizing in. (Not that criticism isn’t also a creation of course.) But there isn’t that marked transfer, for example, that there is in writing about visual art or music, say. So I think it’s really interesting to look at these videos as (also) a form of engaged criticism in the sense of being an interpretation that shines a light on the work, in a different form. They’re also kind of translations, of course.
2. There is never any telling whether one will love or hate the remixes that result when a poet permits remixing of his or her work by others. Please describe the remixes that have resulted for your work at The Storehouse and your own reactions to them.
RH: Just the one so far, which you did, Nic! I love it, and I love how different it is to what I had imagined. Having not considered the scene (in “You As Tunnel”) beyond what I saw in my head while writing it, I thought automatically of grainy images, maybe black and white or desaturated, flickering perhaps, a gritty realism. Which is not very original (for this poem). I loved your fresh, non-literal take, and the visual symbols you created with the planets and the headphoned and sunglassed woman. You got to a really emotionally true part of that experience. Of my experience. So that is just so interesting to me.
3. Would you do this again? What is your advice to other poets who might be considering submitting to The Poetry Storehouse?
RH: Yes, for sure I would do it again! Well, re advice I’m not sure, so I’ll just share my experience of submitting. When I was getting together the poems to send, I thought well first of all your guidelines say short, so that ruled out a lot of my current stuff in particular. Then I thought I would take them all out of my You As Poetry book in case that serial idea is interesting to anyone. So I got together five short ones from that book. It’s strange, I had a feeling that the one that you made a video out of might be the one most suitable actually. I don’t know why exactly, but I remember it passing through my mind, that probably someone will make that one. Maybe because it has a clearer narrative than the others and is more serious. And/or because it is very scene specific, and therefore provides more of a jumping-off point for someone else, whereas some of the others I sent are already “jumped-off” so to speak. If that makes sense. Anyway, not advice per se, just something I thought of.
4. Is there anything about the Storehouse process or approach that you feel might with benefit be done differently?
RH: No, not offhand. I love what you’re doing.
5. Is there anything else you would like to say about your Poetry Storehouse experience?
RH: Well, I blogged about some of my experiences (specifically the issue of reading my work out loud, and my insecurity/phobia). That’s here, and also you reblogged it at Voice Alpha. Thanks for the experience and the questions, and I look forward to keeping in touch and seeing what you do next!
I’ve been known to refer to the avant-garde film Manhatta by Charles Sheeler and Paul Strand, which includes lines from Walt Whitman, as the first true film poem, but that might not be entirely accurate, according to a feature on the film in the Spring 2014 issue of Blackbird.
Paul Strand and Charles Sheeler filmed Manhatta throughout 1920, after Sheeler approached Strand. The film consists of sixty-four shots, mainly of lower Manhattan, with intertitles consisting of lines (sometimes partial or revised) from the Whitman poems “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) and “Sparkles from the Wheel” (1871). It is unclear if the intertitles were integral to the filmmakers’ vision or if the Rialto imposed them.
That Strand and Sheeler hoped to explore the relationship (and the threshold) between photography and film, however, is clear. Manhatta’s shots involve a still camera focused on compositions of city architecture. While the larger elements are static, movement occurs in each shot, often from steam or people miniaturized by the cityscape.
Whether or not the intertitles were part of the original conceit, Manhatta, as it has come to us, presents tensions between text and image, as well as between movement and stillness in film, and between a city’s architecture and its inhabitants.
(Emphasis added.) Another fascinating detail of the original, 1921 screening: this silent film would not have gone unaccompanied, as a contemporary newspaper account makes clear:
Hugo Riesenfeld had the orchestra play all the old favorites like “Annie Rooney,” “Sidewalks of New York,” “She May Have Seen Better Days,” “My Mother Was a Lady,” etc. Two minutes more of it and there would have been community singing—a few intrepid souls were tuning up, as it was.
The feature includes a review from 1921 by Robert Allerton Parker, as well as an embed of the film itself.
Here’s the full transcript of Tom Konyves’ address; see the main site for the video shot by Alex Konyves. Tom gives a very personal introduction to the concept of videopoetry, using examples of his own work as a videopoet to illustrate some of the points he’s long been making as a critic and theorist. I have added just a few links. —Dave
Thank you Yan, Linda, Anne for the opportunity to address the ReVersed Poetry Film Festival Symposium.
I was asked to introduce the genre of videopoetry with my own work.
I won’t be able to talk about the meaning of my videopoems, as it’s always subjective, always in the eye of the beholder. What I can talk about is their structural form and how I came to discover the process of assembling, the strategies I employed, specifically in my early works.
You may not be able to tell, but I wear two hats. The first is for the poet who can mix text, image and sound and design a new condition for the poetic experience. The other is for the observer-critic who reflects on what is being seen and can tell us about these works, how they relate to the world they are presenting as a new world. It is the critic who asks, What makes this work different from a really good printed poem? or Will you always associate the images on the screen with the words you heard or read? and Where is the poetry in this work?
Somehow I missed this back on April 1 (I blame my feed reader), but the deadline isn’t until July 30th, so there’s plenty of time to get a submission in:
Liberated Words III poetry film festival
September 2014, Bristol Poetry Festival
Call for poetry films
MEMORY
Following the success of Liberated Words Poetry Film Festival at Bristol Poetry Festival in October 2013 festival organisers poetry filmmaker and writer Sarah Tremlett and performance poet Lucy English welcome poetry films of 3 minutes or less to be screened at Arnolfini, Bristol as part of Bristol Poetry Festival 2014 (15–21 September 2014), with a projected further two screenings at Komedia and The Little Theatre Cinema in Bath in February 2015.
Whilst still in the process of finalising the programme (including a surprise international guest) we are pleased to announce that this year, as well as welcoming our returning US music judges Rich Ferguson and Mark Wilkinson and screening the best films from Argentina and Vancouver from our partners VideoBardo and Visible Verse, some of the events we will be showcasing are: a groundbreaking poetry film from Action on Hearing Loss and the best of young local talent through a schools’ poetry film project with last year’s prize winners Helen Moore and Howard Vause – currently featuring St Gregory’s Catholic College in Bath and St Brendan’s Sixth Form College in Bristol; providing a workshop with the international poetry filmmaker Marc Neys, and supporting commemorative events for the 1914–18 war we will also be hosting a panel discussion on the legacy of Dada and Surrealism in poetry film today.
We will also be requesting submissions for two categories:
1 Open Call on the theme of Memory
2 Commemorating the anniversary of the 1914–1918 war we are also requesting poems in response to a poet of the time – to be announced.
All accepted entries will be screened and archived on Liberated Words website. We will be presenting awards for the best editing for poetic effect and best music throughout the festival.
Submission deadline 30th July 2013. Please send to l.english@bathspa.ac.uk
Entry forms
To enter your films please download and read the Rules and Regulations then download and fill in the Entry Form and Release Form and email your submission to l.english@bathspa.ac.uk
Liberated Words CIC Rules and Regulations 2014 (click to download)
Liberated Words CIC poetry film festival release form 2014 (click to download)
Liberated Words CIC open call memory entry form 2014 (click to download)
Visit the Liberated Words website for more, including examples of films screened at last year’s festival.
As usual, the first of May saw new columns by Erica Goss and Marc Neys in their respective columns in Connotation Press and Awkword Paper Cut, and as usual, both were well worth checking out. What was more unusual is that each columnist chose to focus on a documentary-stye poetry video. In her “Third Form” column, Goss interviewed the makers of a fascinating Pakistani film (which I included on Moving Poems several months ago), Danatum Passu, by Shehrbano Saiyid and Zoheb Veljee. I was especially struck by the fact that it all started by chance, which is how so much good art gets made, I think. And the technological challenges of filming and recording in the remote Hunza valley makes for an entertaining and inspiring story. Here’s a snippet:
“No one has ever recorded the people of the Hunza – at least their music – before,” Zoheb said. The video tells the story of a poem written by Hunza poet Shahid Akhtar, transformed into a song, and sung by the children of Passu and nearby small towns. “Danatum Passu” loosely translates to “Passu’s Open Field.”
The poet, Shahid Akhtar, writes in Wakhi, a language derived from ancient Persian. He worked in obscurity until now, and has never before been published. Zoheb and Shehrbano discovered him via a tip from a local cab driver. “There are few land lines and limited cell connectivity where Shahid lives,” Zoheb said. “I had to wait for him for hours after I arrived, drinking tea with his relatives.” Akhtar’s song, “Danatum Passu,” is the theme of the video, and carries a message of the danger of losing one’s culture. “It has a strong impact when children sing it,” Zoheb said.
“Danatum Passu” is part of a longer documentary that Shehrbano is working on about spirituality and music in this part of the world. “Theirs is a singing community: music and religion are wound together. The children gain confidence through music and performing. They have exposure to music through early religious training,” she said. “The story is about the musicians of Gojal, the socio-economic challenges they face in their daily lives, and in bringing their talent to a wider global audience. The documentary focuses on children – two in particular – with a love for music, and shows Zoheb’s process of discovering and recording music, poetry and artists. He is the thread that binds together the musicians, the unity and diversity of music across Gojal.” The documentary uses music to demonstrate the area’s people and their “deep sense of pride for their land and heritage,” especially in the face of repeated natural disasters; for example, the 2010 landslide that hit the Gojal village of Atabad.
Do read the rest.
Meanwhile, in his “Swoon’s View” column, Neys describes another documentary about kids, these ones in Britain: We Are Poets, by Alex Ramseyer-Bache and Daniel Lucchesi.
In the age of Facebook and digital communication, a remarkable group of British teenagers have chosen to define themselves through one of the most ancient, and potent, forms of culture out there – the spoken poem. WE ARE POETS intimately follows the lives and words of the UK’s multi-ethnic noughties generation as the Leeds Young Authors poetry team prepare for a transformational journey of a lifetime, from the red bricked back streets of inner city North England, to a stage in front of the White House at Brave New Voices – the world’s most prestigious poetry slam competition. Anyone tempted to dismiss today’s youth as politically apathetic better pay heed – here is electrifying evidence to the contrary.
Lucchesi and Ramseyer-Bache did a good job creating a narrative line in the film (the Leeds Young Authors performance in the competition creating the needed tension) but they kept the structure loose enough to give the characters and scenes time to develop and breathe.
The whole film is heartfelt and every performance is raw and attractive. If you don’t have any interest in spoken poetry, you should really try to see this film because it might open you up to a whole new view on this form of poetry. You’ll get sucked into it each time someone stands in front of the mic and belts out another beautiful stanza.
In a blog post this week, Marc Neys (A.K.A. Swoon) looked back at a videopoetry workshop he taught in Athens, offering a rare glimpse into the teaching of this increasingly popular art-form.
The objective beforehand was to create a few brand new videopoems in two sessions. First day I showed some examples of videopoetry and talked about the genre a bit, not too long though. Doing it is the best way to learn in my opinion.
Experimenting is fun; I showed 15 one minute films (animation,film, archive, abstract, …) in a loop a few times, asking every participant to write one line (sentence, word, …) inspired by each minute of film. After two rounds, everyone then had a 15 line ‘poem’. I made them all pick out one of the minute-films and let them read out their lines aloud during that one minute film. The others could observe, look and listen. It’s a fun exercise to create something ‘right there right now’. Words suddenly fit a certain shot (though not written for that image)Day two was all about creating. There were plenty ideas and suggestions but only a few hours to get the job done.
2 projects were finalised;
A brand new poem (written by one of the participants inspired by the first day of the workshop) and a part of Electra (Sophocles)
(read/sung in one of the ancient dialects)
For me it was amazing to see how all participants took up various roles for both projects. The started filming, recording the readings, comparing different footage.
It was a fantastic buzz of creativity. I only provided some sounds and noises, suggested a cut here or there, but all the other ideas and work came from the participants.
Click through for the rest (including both films created by the participants).
This is the 12th in a series of interviews with poets and remixers who have provided or worked with material from The Poetry Storehouse — a website which collects “great contemporary poems for creative remix.” Anyone who submits to the Storehouse has to think through the question of creative control — how important is it to you, what do you gain or lose by holding on to or releasing control? Steve Klepetar is our 12th interviewee; both video remixes made so far with texts of his from the Poetry Storehouse were featured on Moving Poems this week.
1. Submitting to The Poetry Storehouse means taking a step back from a focus on oneself as individual creator and opening up one’s work to a new set of creative possibilities. Talk about your relationship to your work and how you view this sort of control relinquishment.
SK: I find the entire concept of the Poetry Storehouse, with its invitation to multiple readings and remixes, thrilling. In the past, I have been fortunate to collaborate with the painter Bill Ellingson, my colleague at Saint Cloud State University, and with composer Richard Lavenda of Rice University, for whom I wrote a libretto and who set several of my poems to music. In those cases I worked closely with the other artists. The Poetry Storehouse allows a different kind of collaboration, one that is more open, and allows for surprises. There is something liberating about writing a poem, controlling all aspects of that process through final revisions, and then releasing it and relinquishing control while waiting to see what others might create with it.
2. There is never any telling whether one will love or hate the remixes that result when a poet permits remixing of his or her work by others. Please describe the remixes that have resulted for your work at The Storehouse and your own reactions to them.
SK: So far two of my poems have been recorded by someone other than myself, and I love the results. That other voice is female and lightly carries an accent quite different from my own, still rather thick New York City sound, little changed from my many years in Minnesota. Those readings have stirred me with their clarity and loveliness. Two of my poems have been used in remixes, and I’ve enjoyed both a good deal. They are quite different, as are the poems they work with. One sets a short love poem about a woman working in a late fall garden against an image of Marilyn Monroe sashaying through a room, captivating male eyes as she goes. The juxtaposition strikes me as playfully erotic, funny and apt at the same time. The other works with a surreal poem about counting, settling up, paying existential debts, and the remix is wild. My favorite section involves a can of beans being opened, poured out onto a plate and eaten, a visual pun about bean counters perhaps?
3. Would you do this again? What is your advice to other poets who might be considering submitting to The Poetry Storehouse?
SK: I would participate in this kind of experiment again in a heartbeat, with enthusiasm and pleasure. In fact, I submitted three poems, and did not wait very long before submitting three more. I’ve enjoyed the opportunity to record my own readings, and to hear other readings and uses of my work — or work that has become mine and someone else’s. I would certainly advise other poets to participate, provided they could let go of individual ownership and would enjoy taking a risk.
4. Is there anything about the Storehouse process or approach that you feel might with benefit be done differently?
SK: My experience has been entirely positive, and I cannot think of anything I would change.
5. Is there anything else you would like to say about your Poetry Storehouse experience?
SK: I should add that I have been following the Poetry Storehouse on Facebook, and have enjoyed various readings and remixes of other poets’ work with different readers and video artists. I have also garnered some lovely comments from friends old and new. There is something so democratic about this process, which allows fresh views and voices to mingle with one another.
Belgian filmmaker Marc Neys, A.K.A. Swoon, needs no introduction to fans of videopoetry. In an earlier interview in this series, he answered some general questions about his video remixing of poems from the Poetry Storehouse. Since Marc is also an electronic composer/musician and puts such a strong emphasis on the sound of the poetry he adapts to video, we wanted to question him in a bit more depth about the role of sound and music in his work.
Talk about how you view the soundtrack as an element of film-poem creation. Which comes first for you—the soundtrack or the images?
MN: I always consider my soundscapes the mortar of my videopoems. They pull the combination of the different building blocks together and hold them there. Very often they set the pace and lay down the main atmosphere of the whole video.
It doesn’t matter what came first (with me it’s sometimes the music, sometimes the images, sometimes the poem), but I do construct a soundtrack (with the reading) as a base before I start my editing, always—even if I had the images first. That provides me a timeline to work with.
Do you always build your own soundtrack or do you sometimes use tracks made by others? How do you decide whether to make your own or not?
MN: In 90 percent of my works I have built my own soundscapes, not that I consider myself a great composer—certainly not a musician in the strict sense of the word. But I just love making those.
I worked with others a few times. (Kathy McTavish is a great collaborator, but also Lunova Labs, Hanklebury and Sonologyst are a few of my SoundCloud friends I have worked with.)
Talk about the process of building a soundtrack. What comes first? How does the work process develop?
MN: That’s a hard one. I work organically. I love sounds, industrial as well as natural. I record sounds often—from crinkly paper and plastic to to coke cans, coffee and other household appliances, nature sounds, etc. I also use a collection of toy instruments to play with.
I collect my recordings just as I do with footage and images. I have a library of sounds and melodies that I use as building blocks. So it’s hard to say what comes first.
I start with a sound, add another, and another, shift, stretch, combine, add a fleeting melody or arrangement here and there… shift again… until, during that process, something happens. Some things suddenly ‘click’ and work together.
When dealing with a poem, I use the recording of the poem as one of the building blocks. Sometimes I build around the poem, sometimes I use (re-edited) existing tracks to lay the poem in.
What sort of hardware and software do you use to create your soundtracks? Have you always used these, or has there been a progression in the sophistication of your sound tools over the years?
MN: I use a combination of tools. I record my sounds analog (with an old tape recorder) as well a digitally (with a simple USB microphone, a Yeti) All my sounds are put into digital files using software by Magix (originally bought to transfer my old vinyl collection to MP3)
To create new arrangements and mix them with these soundfiles I also use Magix (Music Maker).
In MIDI I can ‘play’ any sequence of notes in any instrument, sound or style and combine it all in different tracks.
I would love to get my hands on some real (but old) instruments. I love the sound of anything ‘broken’. I would also love to get some better recording equipment (better mic’s, a new recorder…) but all those things cost money and take up space. (The space is there—one day my attic will be a full studio :-) —but the money isn’t.)
Give us an example of a soundtrack you created recently that you are very happy with – why did this one work out so well in your view? (If you can’t choose, how about that amazing soundtrack for ‘Sweet Tea’ by Eric Blanchard at the Storehouse..?)
MN: I wouldn’t use one If I didn’t believe it worked, but some work better than others I guess. It’s also in the ear of the viewer.
I kinda liked this one:
http://soundcloud.com/swoon_aka_marc_neys/bees-in-the-eaves-swoon-bill
Bees in the Eaves on SoundCloud
I loved the combination of that metallic-sounding percussion (for those who want to know: it’s the sound of an old wind-up music box, stretched and slowed down until it sounded like light metal plates) with the simple and light drone (a combination of MIDI sounds, wind—me blowing into the mic—and violins. Also slowed down). The harsh sounds (electronic) at the end come from this great online theremin I recently found, and I let them clash with some piano sounds I played on this online instrument and the metallic percussion of the intro.
But that’s the last time I let someone peek into the cooking pots! I myself, when hearing great soundscapes, don’t want to know where certain sounds come from or how and with what they were made.
What is your advice on soundtracks to film-makers who are just starting out?
MN: Listen, watch and learn. Experiment! Trial and error and keep the errors!
This sounds as if it must’ve been absolutely delightful:
At the art opening last Friday, I was one of the writers who could “input” text into the film generator. [Kathy McTavish’s] art was the “origin of birds.” This posting is about my experience with it, a meditation on the “origin of words.” Entering words was addictive. My text was not the only text on the wall– the generator was randomly combining live twitter feed, climate reports, data, and other phrases. A few other poets were entering phrases as well. The effect was similar to spraying graffiti on a wall, only to have it drift away and replaced by other graffiti.
On my computer, at her web-page, whatever I entered in the text box would appear in the projection on the walls. This was new! wild! Generally as a writer, I do my work in solitude at my desk. In the film, the text was performing live. It was me performing live, actually, but because I was at a table in the corner, I was not visibly part of the exhibit. My words appeared whenever I pressed ‘enter.’ I noticed interesting juxtapositions and flows. I had surprises and sudden flashes of inspiration. It occurred to music (her compositions in cello were also part of the film).
Sometimes, I’d share my text box with friends. Cecilia Ramón sat down at my computer and translated the text she watched on the projection into Spanish for our viewing pleasure. The other designated poets showed some of their friends how to access the text entry point, so a number of people were participating at the same time. Some of the writing sparked material I intend to go back to when I’m at my desk. Some was silly or forgettable. It cascaded or even precipitated on the screen, like the live tweets. My writing evaporated (much like the way that ‘too much information’ is ignored or disregarded in other settings). I did walk away with the appreciation of how poetry, with its concentrated form and powerful image and sound elements, makes an ideal text for video work.
Mark your calendars for the 2014 world premiere of the latest crop of Motionpoems.
Motionpoems will unveil Season 5 in the luxurious cinema at The Walker Art Center in Minneapolis on May 22, 2014, at 6:30 and 8pm.
[…]
Both screenings are free! Our emcee: MPR movie maven Stephanie Curtis! Meet the poets and filmmakers, and join the after-party!
Here’s the trailer, courtesy of Ditch Edit:
https://vimeo.com/90584427
(Note that Motionpoems’ use of the phrase “moving poems” in the trailer and on their website is not meant to imply any connection to this website. We’re very separate entities.)
For her Third Form column at Connotation Press this month, Erica Goss interviewed Cecelia and Justine Post, the artist and poet behind the videopoem/book trailer Beast (which I also shared at Moving Poems a few weeks back).
Poet Justine Post and her identical twin sister, artist Cecelia Post, collaborated on the video book trailer for Justine’s poetry collection Beast, just out from Augury Books. I spoke with Justine and Cecelia separately in February about the video, collaborations, and being twins in two creative, distinct yet overlapping disciplines.
“Many of our memories are the same since we were together all the time growing up. I often use ‘we’ instead of ‘me.’ We even share the same dreams. We live apart now but we are still very connected,” Justine told me. She is currently earning her PhD in Creative Writing at the University of Houston, and her sister is a visual artist who runs Fowler arts collective in Brooklyn. According to Cecelia, “Justine’s poems articulate my visual work, and we understand our work better through each other.”
“I think poetry and the visual arts are well-fitted,” Justine said. “I always loved Cecelia’s video, ‘You Made Me (Sewing).’ I pushed my sister to finish it. The poem and the video tell different stories, but they enrich each other.” In the video, a young woman (played by Cecelia) sews herself into a nylon, flesh-colored bodysuit while the narrator (Justine) reads Justine’s poem “Self-Portrait as Beast.”