Please join me in welcoming and spreading the word about a new online magazine, Poetry Film Live. Unveiled on Friday, its first monthly issue “features poetry films from international poets and filmmakers,” names that should be familiar to most Moving Poems readers: Robert Peake, Marc Neys, Marie Craven, and Judith Dekker. There’s also an interview with Martin Rieser, which adds historical perspective and contributes some insights about poetry film I haven’t seen elsewhere.
The editors are the energetic filmpoem-making team of Chaucer Cameron and Helen Dewbery, with assistant editor Lucia Sellars, a poet and environmental scientist who brings Spanish-language fluency to the table. Poetry Film Live is affiliated with The Interpreter’s House, a 32-year-old UK print literary journal. Here’s how they describe their mission:
Poetry Film Live is a collaboration with The Interpreter’s House poetry journal to show some of the best and most inspiring film and video poetry from the UK and around the world, by both new and established poets and poetry filmmakers.
Poetry film harmonises words, images and sound to create a new poetry experience … it’s more than spoken words, visual images and sound being in the same room together, it’s their ability to talk to one another that creates the magic in poetry film.
The editorial bias is toward poetry films with an emphasis on a convincing poetic experience rather than simply technical excellence. We encourage poet-made films or where the filmmaker has worked closely with the poet. We also encourage work from poets who are new to poetry film.
Submissions are currently open through June 30th. After that, the plan is to have three submissions periods per year, though new issues will appear monthly.
There’s been a real need for this kind of publication. Until now, videopoets and poetryfilm makers who have wanted to submit their work to online publications have mostly had to look for regular literary magazines that make room for videos, and with a few notable exceptions such as Atticus Review and TriQuarterly, that tends to be an afterthought. And all too often literary magazine editors want exclusive publication rights, as if they still don’t fully understand how the internet or the filmmaking world work. By contrast, the Poetry Film Live editors state that “Previously screened and shown work is fine,” and require “A link to your film/video hosted on Vimeo or YouTube” as part of the submission.
They do stipulate that “The author asserts, under his/her own liability, the complete right of use on used materials (images, words, sounds, music) that compose the artwork; the author undertakes complete liability for any breach of copyright laws,” which will exclude some remixes, but should protect them from the situation I sometimes face on Moving Poems of videos disappearing from the site due to DMCA takedown requests to (usually) YouTube from original copyright holders of remixed materials. (Though fair use/fair dealing provisions in U.S. and U.K. copyright law may protect such remixes, YouTube typically errs on the side of caution and takes a “guilty till proven innocent” approach.)
The appearance of Poetry Film Live was a complete surprise, by coincidence on my birthday — which is one day after Moving Poems’ own birthday (she’s eight). So as you can imagine I was really happy to see such a promising new publication joining our not very crowded field, based in a country where — unlike the U.S. — poetry-film actually enjoys some recognition from the poetry establishment as well as in the very active spoken-word scene. Here’s hoping they become a vital and influential player in the poetry-film world.
The Weimar-based, multilingual Poetryfilm Magazine generated as part of the fantastic Poetryfilmkanal website this week issued a new call for submissions. For their third annual issue, they’re looking for essays on Typografie und das Wort im Bild — Typography and Text as Image.
We are looking for essays dealing with the following questions: Is a text in a poetry film purely functional and underlines or explains the meaning of sound and image? What is the difference between a font in a book and a font in the form of a moving image? What kind of different or additional meaning(s) does it create? What is the relation between a text and other elements that appear in a film – or together in a frame? To which extent does this relation turn the text into a protagonist of the film itself? Why does a filmmaker choose for a particular font? What is the relation between sound, voice-over and other visual elements? How is the balance between reading, watching and listening?
As in the past two editions we are interested in a direct connection to the process and practice of filmmaking. We encourage everyone interested to send us their contributions (up to 10.000 signs and without footnotes if possible) until the end of July 2017.
Poet and filmmaker Annelyse Gelman has a good essay up at Poetryfilm Magazine called “Making Space,” in which she describes what it’s like to attend the ZEBRA Poetry Film Festival. She says she felt
for the first time like I truly belonged to a community of creators – a rich, diverse group of artists with all kinds of backgrounds and aesthetic sensibilities. There were experimental animations, pristine digital renderings, shaky handheld films; films with fully fleshed-out characters or no human subject at all; French, English, Dutch, German, Lao, Afrikaans. The festival, in short, made space for poetry-films, and, in doing so, made space for me – both as an artist and as a member of the audience. These films made me fall in love, hold my breath, roll my eyes, clench my hands into fists, squirm with discomfort, laugh – exactly as it should be.
Gelman talks about some of the poetry-film conventions on evidence at the festival, such as the overwhelming preference for voiceover as the delivery vehicle for the text, or the frequent use of “a deep, droning score.” And she had some comments that I wish every aspiring poetry filmmaker would take to heart on the importance of maintaining “a delicate balance between satisfying and defying the audience’s expectations.”
A film can fail to satisfy if it’s too obvious, too predictable, but also if the connection between film and poem feels too tenuous and arbitrary. On the former end of the spectrum, a filmic adaptation of The Song of the Wandering Aengus left me cold. Though beautifully rendered in colorful, lively animation – I loved the POV shot from the inside of a trout, berrylike, glowing – the imagery overall tracked far too precisely to that in the poem, culminating in a literal illustration of the poem’s final lines: »And pluck till time and times are done, / The silver apples of the moon, / The golden apples of the sun.«
The literal image of a tree with silver and gold apples not only failed to augment these lines for me – it actually seemed to rob them of their metaphorical power. Yeats’ metaphor works through suggestion, conveying an equivalence that seems to vibrate across the senses (»moon« and »sun« are highly visual, tied together by spatial location, temporality, and light, whereas »apples« evokes touch, taste, and smell). It brings together the heavy, fraught »poetic« with the ordinary, mundane fruit. Its repetition closes the gap between two vastly different scales (the cyclical movement of celestial bodies, and nature’s cycle of growth and decay), reminding me of my own human complicity in these cycles. Seeing this language depicted literally, though, hollows it. I neither need nor want to see the tree, the apples.
Similarly, Yeats’ lines »And when white moths were on the wing, / And moth-like stars were flickering out« summon a multimodal response from me as a reader: simultaneously, I’m struck by the ›i‹ and ›o‹ shapes, the softness of the w-sounds punctuated by the firelike crackle of »flickering,« the harmony between the visual instability of a wing (fanlike when opened, almost invisible when closed) and a star (flickering or, perhaps, only visible in one’s peripheral vision – we want to look at the moth, but we also want to look away, so that we might see it better). I think part of the work of these lines is directly dependent on their indefinite nature – they suggest and evoke possibilities for ways of hearing or reading or imagining, without making demands. In other words, they make space for me as a reader. But by visually rendering moths flying up into the sky, Aengus the poetry-film collapses these possibilities, this multimodal experience, into a single specific rendering, that drastically narrows the space I have to maneuver as a reader/viewer. It’s suddenly not moths, it’s these particular moths that you see before you on the screen.
My PhD is now half way through! Last week I passed the half way assessment and I am on course to finish by 2018. There are now nineteen films for The Book of Hours and my target is 48 films in total.
Four new ones were uploaded this week, made by Janet Lees, Carolyn Richardson, Maciej Piatek and Claire Ewbank. Please have a look at the site and see how it is progressing! I am now experimenting with voices other than mine and innovative approaches. Janet’s film used a ‘mix’ of five of my poems from the Poetry Storehouse.
Loki continues to develop the site and its final appearance will be more elaborate. For now we are gaining content and making sure the films play smoothly.
Seven more are in production, to be made by Shane Vaughan, Katia Visconglesi, Lori Ersolmaz, David Richardson, Eduardo Yague, Sarah Tremlett and Kathryn Darnell. Hopefully these will be finished by the end of year.
So far ‘Postcard From my Future Self’ was screened at Visible Verse. ‘Shop’ was selected for Lisbon. ‘Aubade’ is due to be screened in Athens and ‘What is Love’ was voted poetry film of the month!!!! I am delighted that these films are finding new audiences!!! Sarah Tremlett is going to interview me for her forthcoming book on poetry film and I will discuss the challenges of creating such a large curated collection.
I am looking for more collaborators to make more films and I would also like to hear about other curated collections of more than twenty films.
The Mixed Media section of the Atticus Review seeks videopoems/filmpoems/cinepoems and short or experimental films of all lengths, shapes, sizes and types. We’re also interested in remixes, mashups and interactive/digital literature. Submissions can be sent via the submission manager at the Atticus Review.
Feel free to contact Mixed Media Editor Matt Mullins at m-mull@hotmail.com if you have any questions or queries.
Poetryfilm Magazine, the multilingual, digital and print publication from Poetryfilmkanal, has just issued a call for essay contributions to its next issue, which has the theme “Ton und Voice-over im Poetryfilm” (Sound and Voice-over in Poetry film). I’ll reproduce the English-language version below. There’s also a version in German.
Dear reader,
a film poem might be seen as a visual illustration of a metaphoric text. Beyond that, the sound is a fundamentally important element. Music, voice and sound design have to be considered as essential aspects that add to the whole of the audiovisual experience of a poetry film.
Particularly the recitation is of central importance. No matter if visuals and sound were adapted to the poet’s recital of his text or if the visual part was created prior to the voice-over, the poetry film genre has always been an important experimentation field. More than in dialogue-based fiction films, single words play a key role.
The voice itself is not a neutral media. It intensifies and interprets the poem. Maybe it comments, parodies or even attacks it instead of bringing it into its service. Moreover, it has to adapt or to be adapted to the complex rhythm of the moving imagery, the edit, the foley, the sound and the music. This can happen in various ways. When the relation between the visual and the sound level is redundant, it might be perceived as a disturbance. Complementing one another, the two might create a third level which can add an additional meaning, an audiovisual surplus (Michel Chion) to the text.
Sounds, tones and noises have an impact on the emotional value of a film and guide our visual perception. What we see depends on what we hear. Even what we don’t hear can gain a presence through the sound. As poetry films live from their mood and their atmosphere, they rely fundamentally on the sound design’s qualities.
In her contribution to the first Poetryfilm Magazine’s edition Stefanie Orphal states that the fascination of the poetry film genre can be pointed out particularly well through the consideration of the sound. This is why a charismatic voice and an experienced sound designer should be engaged in the production process wherever possible.
When the music dominates and the beat remains a minor element, the poetry film draws near the genre of the music video. Music videos and video installations can be seen as poetry films, whereas songs and tunes can be interpreted as poetry. Various transitions and crossover forms can be found in this field regarding the visual language, the way of singing or reciting as well as in the complexity of the texts.
Call for Essays
We are looking for submissions for our Poetryfilm Magazine’s second edition, which will focus on aspects of sound and voice-over in poetry film. We are interested to initiate an interdisciplinary exchange of views on and experiences about recitation, music, noise, sound and artistic sound design in poetry film. Essays can be based on a historical research, a film analysis or a theoretical reflection – important to us is the practical approach, through which the filmmakers as well as the audience can gain a better understanding of the genre.
The contributions in the magazine’s first edition »Fascination Poetryfilm?« were held short on purpose, as we wanted to give as many authors as possible a chance to raise their voice. From now on, we are planning to publish longer texts of up to 10.000 signs (without footnotes wherever possible). We are hoping for submissions which lead us to open discussions and unexpected perspectives onto the topic. The second edition of the magazine will be published in time for this year’s ZEBRA-Festival, which for the first time will take place in Münster.
Aline Helmcke, Guido Naschert
For those who may not have read it yet, the inaugural issue of the magazine is available as a PDF.
Wednesday’s Washington Post online published ten brief but innovative animations of portions of poems by contemporary U.S. poets. The feature, authored by Phoebe Connelly, Suzette Moyer, Julio Negron, Amy King, Emily Chow, and Ron Charles, has a headline complete with line breaks:
To celebrate
the 20th anniversary of
National Poetry Month
We asked
10 poets for
poems.
10 designers
put them
in motion.
Sadly, there’s no accompanying text to give readers any indication that poetry animation might be a thing that other people have done before — a missed opportunity to, for example, link to Motionpoems, who have been matching up prominent U.S. poets with top animators and directors for years. (Though to be fair, Motionpoems too has sometimes acted as if it’s the only organization doing this.) In another indication of the newspaper’s scarcity mentality, they made the unfortunate choice to host the videos themselves, streaming them from the Amazon cloud, which translates to poor performance at my slow DSL speed, and probably for plenty of others in flyover country as well. And anyone who isn’t a paid subscriber may be blocked if they’ve already used up their monthly quota of articles. Fortunately, the Post has also uploaded the videos to AOL.On and Dailymotion, and a couple of the animators have posted their work to Vimeo, so let me share those versions as a public service, in the order in which they appear in the article. (The one thing that’s missing here is the text of the poems, which is useful to see how the excerpts used in the animations relate to the larger works. For that, you’ll still need to visit the Post‘s website.)
Can’t be embedded — Watch on AOL.
Can’t be embedded — Watch on AOL.
Call for collaborators!!!! I am creating a contemporary digital re-imagining of a Book of Hours. I will be making forty eight poetry films to represent four times of day for each month of the year. Loki English, from Berlin, will be building the site. I have made five films with Marc Neys and one of these, A Postcard From My Future Self, was screened at Visible Verse in Vancouver. Helen Dewbery, Carolyn Patricia Richardson, Eduardo Yagüe and Maciek Piatek have also made films. I would be interested in hearing from other film makers. Let me know if you would like to be part of this project. Here is a link to the website.
I am exploring different approaches to making poetry films. With Marc Neys we started with the sound. With Helen Dewbery and Maciek we started with the images. I also have a selection of poetry and I am keen to write more. Please contact me for further information: Lucy English, slamlucy@hotmail.com.
The inaugural issue of Poetry Film Magazine, titled “Faszination Poetryfilm?” is available for download. (Disclaimer: it includes an essay of mine.) There’s also a print version from Literarische Gesellschaft Thüringen, though I’m told supplies are limited. The content has all appeared on the Poetryfilmkanal website over the course of 2015 (which makes it easy for us Anglophones to copy and paste the German-language portions into Google Translate), but the magazine is beautifully designed and easy to read, so I’m finding myself revisiting the essays and reviews with real pleasure. Here’s the flip-book version from Issuu.
In their email to authors, Poetry Film Magazine editors Aline Helmcke and Guido Naschert included two further announcements:
We have more good news: We herewith announce the first Weimar Poetry Film Prize! Our application for funding was successful and the prize will be awarded at the backup_festival (May 18-22) this year. The call for entries will open during the next days and will run until March 15th.
Regarding our blog: the next call for essays „Sound and Voice-Over in Poetry film“ will open around the end of March/beginning of April. We are very eager to get to know your thoughts and receive your new submissions.
I’ll share more details as they become available.
April 1 is the deadline to submit to this uniquely generous poetry film prize from Carbon Culture with judge Zata Banks from the UK-based PoetryFilm project. Here are the details.
Poetry Film Prize
We want to integrate film and literary culture. Carbon Culture will award a $1,000.00 prize for the best poetry film. Zata Kitowski, director of PoetryFilm, will pick the grand prize winner and finalists. The winning entry will receive $1,000.00. The top five entries will receive high-profile placements across our social media networks, a one page note alongside honorable mentions in our newsstand print and device editions. Deadline for submissions is April 1, 2016.
By submitting, you grant CCR the right to publish selected poetry films in our online issue as well as recognition in our print issue. All rights revert to the film creator(s) and/or submitter.
Rules for Submission
- Create a video adaptation of your original, unpublished poem.
- Post the video to a Youtube or Vimeo account and make it live.
- Submit the piece as an .Mp4 alongside your bio or team member’s bios to us.
- One submission per poet, please. If you previously created a poetry film for our initial guidelines listed in early 2015 for John Gosslee’s poem before we opened the contest to any original poem, you may submit this and one other poetry film for consideration.
Prize Announcements will be made in July 2016. Payment will be made via Paypal.
Film Types
All visual and textual interpretations of any contemporary poem written by you or someone on your team are welcome. Animation (digital or cartoon,) live action, kinetic poems, stop motion, anything you can imagine. We are looking for literal and non-literal interpretations of the poem. How long should it be? That is up to you. Poetry is meant to be heard and we encourage audio.
Eligibility
The prize is open to poets, students, individuals and teams.
Click Here to Submit Your Film.
The Atticus Review is looking for filmpoems/videopoems of between one and eight minutes in length. You can submit a bio and link to your work via Submittable (https://atticusbooks.submittable.com/Submit) or you can contact our Mixed Media Editor directly at m-mull@hotmail.com.