~ filmmaking ~

Finn Harvor: Isolation Trip Remix

Finn Harvor was invited to write for Moving Poems about two publicly-released versions of his video Isolation Trip Remix, both of them collaborations with musician Ian Peninsolar (aka Peninsolar). Ian composed the music soundtrack, which includes found sound and dialogue that forms a kind of ‘found poem’ in itself. Finn directed the videos and created an additional layer of poetic text for the second version.

Isolation Trip Remix (original version)

Finn’s process notes:

This began as a sound and visual collage based on a late evening bike ride along the Han River early this summer. The coronavirus crisis was still in its early stage, and the mood throughout South Korea — as most of the world — was eerie.

I often do projects by building them up in layers; that is, by starting with shot footage and adding my own music, or not using music at all and simply creating a visual/aural collage. Because it takes a long time to get poetry published, this method of working allows me to get projects “out into the world” without worrying about the stigma of self-publishing my text (though occasionally I’ve done that also (and want to emphasize I think it’s a good idea when artists and writers occasionally do this)). Generally, the completed videopoem doesn’t become public for quite some time — often, years.

Ian Peninsolar had been suggesting we collaborate on a project. I messaged him and suggested this. He added a soundtrack, which included sampled audio of very unusual weather systems from several years ago. The voiceover adds quite a bit to the project, and meshes perfectly with Ian’s musical soundtrack. It has the stentorian seriousness of an authority, which is what we’re used to hearing during crises.

It seemed like a good metaphor for what the world is going through this year. Later, I added text of my own to make it a videopoem in the more conventional sense of the term.

Isolation Trip Remix (with added text)

Note: aside from his substantial body of work as a maker of videopoems, Finn is notable too for his critical writing. This can be found at the UK journal, Poetry Film Live.

Unseen Forces and the Protagonist’s Point of View

presentation at ZEBRA 2019

Whilst subjectivity often lies in the hands of the poet, the film-maker can double the affect. This can be through their narrative use of the lens in relation to the position of the protagonist, or narrator, particularly in response to unseen forces; placing the viewer or camera in interesting and even culpable positions. I have selected three pairs of films that utilize contrasting approaches to this technique. The first two generate comic pathos; the second two focus on man’s inhumanity to man; and the final pair on the difficult dramatic technique of intimating freedom from negative forces beyond the screen (this world which is not that world).

The Desktop Metaphor (2017), by British poet Caleb Parkin, with filmic interpretation by Dutch film-maker Helmie Stil, centres in content and form on the subtly humorous juxtaposition of the prosaic with the profound and mythical in relation to man’s position in a desktop universe. The light from a steadily repetitive photocopier plays central stage in this film, accenting the repetitions in the poem, where office products alongside Stil’s photocopied face are interwoven with concepts of the infinite – ‘The Great Stapler which attaches the night to us’.

On Loop (2013), one of the funniest films in recent years by British film-maker and animator Christine Hooper, also focuses on the impotence of man’s condition in order to create humour. However, in this case the viewer is given the point of view of the invisible protagonist, who is in bed and tossing and turning with insomnia. In a short space of time we get to know exactly who the protagonist is, without ever seeing her, since an imagination in overdrive lets slip the jumbled contents of her thoughts. These are married with a visually fractured room, and a hyper-alert voice-over (Susan Calman) that is so well chosen to dramatically accentuate, through the sharply rising and falling tones of the melodic accent, a disjointed, racing imagination. Placing the viewer in the physical and mental position of the protagonist is a clever device, the comic pathos doubled in affect.

Two contrasting filmic approaches to man’s inhumanity to man are found in Numbers (English and Piatek, 2016) and Hopscotch (Vilk and Aisha 2017). Numbers begins with the film-maker and the footage itself. Maciej Piatek asked Lucy English to write a poem to the footage centering broadly on someone trying to find their way in society. Lucy arrived at the refugee survivor’s narrative, which Maciej paired with a voice-over by a survivor herself.

The black-and-white footage is from a laboratory, and I quote Maciej: ‘showing each stage of death of a human white blood cell, revealing the dying cells apparently trying to alert their immune system allies that they are dying’. He says he ‘looped and delayed in time the same piece of found footage to make it look like a disease outbreak. At the end of the film one can see in the left top corner the cell is actually disappearing’.

This film rests on the visual absence of the survivors themselves. The screen and the cells as human experiment are a surface to reflect upon, in the way that a tombstone in a graveyard focuses our thoughts. We are entirely tuned to the voice and its wholly credible narrative. However, the voice slowly disappears and the liquid vibrating aspect of the cells delicately suggests the negative role of water and the ocean in the stories. Although the survivor’s voice lets us know she survived, the screen tells us a different story. The film intimates what is not shown.

The next film, Hopscotch (2017), also intimates an insidious negative force, highlighting targeted, everyday abuse, particularly against Black Asian Minority Ethnic (BAME) women in Scotland. It is based on a poem by Nadine Aisha, and is directed by leading film-maker Roxana Vilk, with executive production by AMINA – Muslim Women’s Resource Centre with support from Rape Crisis Edinburgh.

We are immediately drawn into the centre of the conflict. An invisible stalker hisses suggestive remarks to a girl who then retorts ‘he says to me’ placing us, the viewer, as her third-party confidante. At the same time the camera focuses on a girl strolling across the screen on a cold evening. Through this clever filmic device, we see from dual points of view – as both her friend and her assailant – creating dramatic tension.

We cut to daytime, on a bus, and she continues: ‘Sat on the bus with a stranger’s hot breath’ and we are there again, but from the point of view of the abuser sitting right behind her, just as Christine Hooper placed us in the mind and physical position of the insomniac. ‘I want you’ he hisses. We follow our prey through the streets, and the abuse continues ‘stuck up bitch’ ‘what’s wrong, can’t you take this’, ‘Slut, slag’.

Standing alone in a railway station as everyone else speeds past, we recognize the victim’s frozen isolation, and how such abuse robs us of an authentic, relaxed interaction in public places. She is left with the fallout of the words and an ensuing alienation: ‘clenched them tight in fists that now mark the imprint of nameless men trying to name me’. The film continues for nearly five minutes, exposing us, the viewer, to a sense of an unending and unpredictable persecution. Ultimately the stalking camera reaches a climax where the victim turns, takes the camera, and starts filming herself. For a moment she, as in everywoman, triumphs; but through the majority of the narrative Vilk has expertly drawn us in, to inhabit the obsessive mind of the perpetrator.

Roxana told me (email 11 December 2019):

One of the reasons I was drawn to the style I used was also about reflecting on the “male gaze” in cinema in the sense that it is often male directors behind the lens; and I wanted to parallel that to this harassment of women in public spaces. Then to give the poet/ protagonist the chance at the end to grab the camera and turn the lens on herself… so she could speak to the audience without the male gaze and take back ownership of the story.

Freedom from unseen forces beyond the screen provides the central tenet in the final two films. In Quarry (2019) with poem by American poet Melissa Stein and animated line drawing by British artist animator Josh Saunders, a dramatic narrative is placed squarely in front of us. With a delicate and charming line illustration, a girl and boy swim naked in a quarry. However, through the concise and well-placed choice of words which indicate brooding danger – for example ‘a girl is swimming naked in dark water’ – an undercurrent of impending loss of innocence emerges.

The narrative is told as if in the third person, but as it reaches the denouement the narrator enters the first person. It is at this point that we sense that the earlier controlled use of language might indicate a personal psychological burial, now being exhumed. Within the developing drama, Saunders’ figures swim with innocence and a fragile, vibratory naivety; dipping into and below the surface – at one with the water, the rocks and each other. As we realize this event actually happened to the author, so we adjust, and mentally include the invasive eye of an intruder. Achieving delicacy and innocence in a film is a difficult feat; however, with such restraint, both visual and verbal, the result is powerful and memorable, and shows how animation can add to narrative in dramatic ways beyond live footage.

Storm Song (2019) by young British artist (and Central St Martins graduate) Rebecca Hilton is also set in water, but underwater, accompanied by two poems. On the surface, it appears to be a lyric, moving abstract painting where mermaid-like figures (some fully clothed and with long trailing fabric) unwind and intertwine, being both the ink and the brush. However, this film contains an underlying tension, and, rather than making a loud political statement, uses space, language and embodied gesture to subtly deny the constricts on the surface of enforced identities and ideologies from the powers that be – ‘for all we understand is power’.

Alongside an enigmatic voice-over, the viewer’s gaze finds itself broken by frequent black ‘rests’ – a technique I haven’t seen except with intertitles. These black spaces, in a ‘ma’-like way, inspire reflection on what has just been said. And just over halfway through the two poems interweave with each other. The themes in ‘Ghost Ribbon’ (2019) explore return from failure, whilst ‘Cataclysmic Storm’ (2019) investigates the weight of authoritarian power and control ‘Suspended up up up until you breathe’.

Whilst in Quarry we are taken on a developing narrative that intimates in its dramatic unselfconscious innocence a dark denouement, in Storm Song, the darkness gradually filters through, as a continuous invisible, quiescent force.


An earlier version of this essay appeared on Liberated Words.

Resources page updated with links to free and affordable video-editing software

DaVinci Resolve download page screenshot

DaVinci Resolve: outstanding free video-editing for advanced users

Marie Craven sent along a list of video editing software that she’s checked out, and I’ve incorporated it into the Moving Poems page of web resources for videopoem makers. She recommends three video-editing programs available for a low price: Power Director, Magix Movie Edit Pro, and Adobe Premiere Elements, commenting that she had used a much earlier version of Power Director and loved it.

I still use Magix Movie Edit Pro myself, and find it adequate for most things except text animation. I previously used Premiere Elements and found it rather awkward and buggy, but part of that might’ve been the older computer I was using at the time. Now that I have a PC with an 8th-generation Core i5, everything is a lot whizzier. As Marie said in a covering note, always make sure to check tech specs before buying anything to ensure software will run on your computer.

Here’s the list of free video-editing software that Marie recommends:

I’ve also taken the opportunity to clean out dead links on the resources page, which I hadn’t done in two years. If anyone else has recommendations for things we should include, do let me know. Here’s the link again.

Wings of Desire is a Poetry Film

Every Angel is terror. And yet,
ah, knowing you, I invoke you, almost deadly
birds of the soul.
Rainer Maria Rilke, The Duino Elegies

When I read that Swiss actor Bruno Ganz died on February 15 of this year, I immediately recalled the iconic photograph of him as the angel Damiel, the character Ganz played in Wim Wenders’ 1987 film, Wings of Desire. Dressed in a black trench coat that hangs past his knees, Damiel stands on the edge of the Kaiser Wilhelm Memorial Church, looking down on the city of Berlin. Huge white wings erupt from his back.

Wings of Desire is an extraordinary film on many levels – the cinematography, acting, and directing are all of the highest quality. The film’s success, however, is not the result of any of these. The film succeeds because it’s based on poetry.

Poetry determined the film from the beginning. In an article published in the Criterion Collection, Wenders states

I really don’t know what gave me the idea of angels. One day I wrote ‘angels’ in my notebook…Maybe it was because I was reading Rilke at the time—nothing to do with films—and realizing as I read how much of his writing is inhabited by angels. Reading Rilke every night, perhaps I got used to the idea of angels being around.

Needing a screenplay, Wenders approached his old friend and frequent collaborator, Austrian writer and poet Peter Handke. Handke, worn out from having just completing a novel, told Wenders, “I’m completely drained. I don’t have any words left in me. Maybe if you come down here and tell me your story, then I can help you out with a few scenes. But no more; nothing structural, no screenplay.” Wenders and Handke “spent a week thinking up a dozen key situations in a possible plot, and Peter started writing on the basis of that.”

From that initial meeting, the screenplay evolved from weekly dispatches Handke sent to Wenders: “I would get an envelope full of dialogue, without any direction or description, like in a stage play. There was no contact between us; he wrote, and I prepared the film.” Their process sounds remarkably similar to the way in which many video poems arise: one person, usually the filmmaker, creates a film using an existing poem. There is generally little or no contact between the poet and the filmmaker until the film is completed.

Wings of Desire starts with Damiel writing and reciting the opening lines from Handke’s poem, “Song of Childhood:”

When the child was a child
it walked with its arms swinging,
wanted the brook to be a river,
the river to be a torrent,
and this puddle to be the sea.

When the child was a child,
it didn’t know that it was a child,
everything was soulful,
and all souls were one.

Gradually, the plot emerges: Damiel (Ganz), weary of his existence as a supernatural being, longs for the messy, sweaty world of humanity. Sitting in a car with his friend, the angel Cassiel (Otto Sander) Damiel imagines what life would be like as a human: “To come home after a long day and feed the cat like Philip Marlowe,” – “to have a fever” – “to get your fingers black from the newspaper” – “to lie – through the teeth!” None of these is enough to convince Damiel to make the plunge; that decision comes when he falls in love with the beautiful Marion, an angel-winged trapeze artist performing in a cheesy, one-ring circus.

As Damiel becomes infatuated with Marion, he begins to hover, unseen, around her, influencing her thoughts and moods (the angels in Wings of Desire possess the ability to read people’s minds). In a couple of unsettling scenes, he enters her circus trailer and watches her undress, once reaching to touch her bare shoulder. Since he’s an angel, we assume that he is completely harmless, but once he’s developed feelings for Marion, his presence in her private sphere seems at least somewhat improper. In abandoning his immortality for the love of Marion, Damiel demonstrates that he shares that view: he can’t keep hovering around, spying on her. He must take his chances in the real world.

Wings of Desire is not only a love story between angel and human, but also a film-poem of place: Berlin in the late 1980s. Angels move freely on either side of the Berlin Wall, a privilege not allowed the city’s human population until two years later. Considering its affect on both the film and the city, the Wall imposes limitations as if it were a poetic form, forcing the filmmakers to create within its boundaries. As Nick Bugeja writes in “Discord and new beginnings in Wings of Desire,” “the Wall towers over the lives of those living in Berlin and Germany, physically and metaphorically constraining them.”

Handke’s “envelope(s) full of dialogue, without any direction or description,” form the overheard thoughts of Berlin’s citizens, edited into poetic snippets. I.e., in one scene, a man with a baby in a backpack thinks, “The delight of lifting one’s head out here in the open” while in another, we hear the thoughts of a woman riding a bicycle: “At last mad, at last redeemed.” When Damiel and Cassiel communicate vocally, it’s in elevated, cryptic speech. To quote Bugeja again, “The effect of Wings of Desire is startling. Its poetry seeps from every frame, as feelings of loss, impotency, and later renewal and warmth spill out.”

Poetry gives Wings of Desire its intuitive leaps and eccentric charm. Poetry elevates Damiel’s decision to leave immortality for love beyond cliché and into the sublime.

When he says, “Now I know what no angel knows,” he means he has found his humanity. This is the value of poetry, and all the arts: they awaken the shared sense of what it means to be human. That seems a fitting way to end a film that began with the word angel scribbled in a notebook.

Ian Gibbins, Lucy English interviewed about their videopoems and poetry films

Two very different but equally intriguing poets were interviewed recently in wide-ranging discussions that included questions about their film and video projects. The March 2019 issue of an Australian, bi-annual online literary journal called StylusLit featured Ian Gibbins in conversation with Rosanna Licari, and on March 5 the blog HeadStuff.org posted ‘It was an experiment and I didn’t really know how people would react’ | Interview With Lucy English. Taken together, they present an interesting range of possibilities for how to translate poetry into film/video, and the backgrounds of the poets are a study in contrasts: Ian from the world of science, and Lucy straddling the creative writing and slam/performance divide. It’s hard to select just a couple of quotes, but these should give you a taste:

Constructing the videopoems can happen in many different ways. Sometimes, I will have pre-existing text and then I get an idea for a video sequence which I will then go out and acquire. Sometimes I have some images I’ve collected for no special reason, and then I’ll match them to a pre-existing poem. Sometimes I’ll come up with a concept and then write some text and get the video more or less simultaneously.

The audio part of the video is an important element too. I’ve been putting some of my poems to my own music for a long time now either as performance or as part of art installations. So for some videos, I already have the complete soundtrack. Otherwise, I’ll compose music or soundscapes to suit the project at hand. In general, I prefer to have the soundtrack first and then fit the video to it. This allows me to closely match the visual and aural rhythms of the piece.

I’ve always enjoyed experimenting with animation and some of my early video poems were entirely based on animated text. More recently, I’ve been learning advanced video compositing techniques and 3D animation which allow me to create totally new visual environments from a mixture of pre-existing images and computer-generated scenes or effects. This process is 100% analogous to the way I use found or sampled text in my poems.
Ian Gibbins in conversation with Rosanna Licari

*

What I have learned from making short films in collaboration is that there is a visual language which although I was aware of I hadn’t fully taken on board how this works. I was so used to looking at films I wasn’t analysing them. I have now got a deeper insight into how using images affects the viewer and how a film maker doesn’t need to ‘illustrate’ what is in the poem. The language of film isn’t necessarily narrative; we are shown a series of images and we ascribe ‘meaning’ to them. Obviously when writing a novel there is a narrative structure which I don’t need if I am writing a poem or making a poetry film. I have a visual imagination and I have really liked exploring the world of visual images in poetry film. It’s going to be interesting to see if any of this is transferred to my writing of fiction. Perhaps my prose will become more ‘poetic’ and less led by ‘story’!
‘It was an experiment and I didn’t really know how people would react’ | Interview With Lucy English

Tom Konyves, Kristian Pedersen and Nicholas Bertini at Poetryfilmkanal

Poetryfilmkanal, the Weimar-based website that also produces an annual print Poetry Film Magazine, has posted three new essays in English over the past month. First, the Italian author and animator Nicholas Bertini described the making of his experimental work in New Alphabets:

Encoding and decoding signs and shapes is the main focus of the research behind my work. It’s legitimate to say that communication is based on an alphabet, or better many alphabets, that lead back to writing. But what happens if, instead of a blank sheet having width and height, we have one including the dimension of time? Paradoxically a blank sheet that erases the hic et nunc of a mark, or that can contain hundreds or thousands.

Here shapes and signs, besides appearing in their two-dimensionality can mutate over time, allowing a level of communication that writing as we know it can not transmit. That’s what interests me in my research: the possibility to communicate through signs that can be decoded as new alphabets, thus including movement as part of the alphabet, like a sign or word.

In this process traditional writing is not left aside, there’s no intention to discredit or surpass it. Instead I find myself mixing this two languages, morphing and fusing them together.

On September 3, the prominent videopoet and theorist Tom Konyves weighed in with some Talking Points, which are divided into three sections: “Terms of service”; “Illustration and the function of the image”; and “Performance and the function of the poet’s body on screen”. Konyves’ points are well illustrated with embedded videos. I thought his consideration of literal interpretation in poetry film vs. the more allusive approach of videopoetry proper was especially interesting:

To convey a clear, unambiguous meaning of a pre-existing poem, the most effective visual approach an artist can take is a literal interpretation. While it presents a coherent relationship between word and image, any content on the image-track that is a direct representation of key words in the poem is bound to alert the viewer to a world view that values order, harmony and singular meanings.

Interviewed for BBC’s Sunday Feature: Crossing the Border – Poetry and Film, Alastair Cook commented on his 2013 filmpoem, Lifted, based on the poet Jo Bell’s experience at Lock 30 of the Trent & Mersey Canal, one of a series of canal-themed poems commissioned by the Canal & River Trust: »There is a literalness in this … I am visually illustrating what she is talking about,« which he then qualifies with »but very quietly, very much in the background.« In the background of the work, we can hear Jo Bell’s voice reciting the poem. It is accompanied by a series of (well-composed) shots at Lock 30: the canal, the water, the lock gates closing, close-up of the water, back to the lock gate, back to the water, extreme close-up of the lock gate, back to water, an extreme close-up tilt on the gate, back to water, back to the canal … This series of »establishing« shots does indeed convey the background to Bell’s poem. The shots say simply, quietly, Here. Here is where the poet gathered her observations and subsequently wrote the poem. Without ambiguity, the images connect the viewer with the spatial references in the poem. Jo Bell’s poem comes through unchanged, loud and clear. You have only to listen.

On the other hand, the world view revealed through a »metaphorical lens« cannot accept a coherent, orderly universe. Its approach takes for its subject the critique of conventional word-image associations, organizing its elements – in this genre by enlisting the image-track as the »dominant« element – to make associations surprising and »strange«, to be open to multiple interpretations of these associations and, most importantly, to use the unstable nature of language (the ambiguities in the text) to help us experience a videopoem in a new, playful, indirect way.

And most recently, the Norwegian animator Kristian Pedersen has a craft essay up, Graphic listening — “Visualizing The Bøyg: About my tribute to Oskar Fischingers concept of visual music in my film Bøygen (2016).” Pedersen has always been one of my favorite poetry animators, so it was great to read — and see, thanks to the copious illustrations — where one particular animation of his came from.

When making films tied to poetry or prose, I find abstraction to be a successful vessel. Like music, it can connect directly to emotion, and facilitate individual experience. I always turn to history of visual music – these works of art, some of them close to a century old, still stand as monuments of inspiration. The masters of abstract cinema paved such a vast area of experimentation, and stunningly beautiful works, there is always something new to learn from them. In every case, I always come back to Oskar Fischinger (1900–1967).*

This was especially significant with my visual music short Bøygen of 2016: From deep in the misty Norwegian mountains comes the unnerving sense of numbing apathy. This is The Boyg, in old Norwegian folklore known as a large, invisible serpent that seem to surround you and suggests you avoid challenges. Made famous by playwright Henrik Ibsen, the Boyg is today a term for a formless obstacle; lack of initiative, creeping anxiety or a problem difficult to untangle.

To express an abstract idea with an abstract visual language was a labyrinth of trial and error. But a successful marriage of sound and image can open a doorway directly into the synapses. Research for this project covered both ancient Norwegian folklore and film history. The starting point was a journey to the Center of Visual Music in February 2015.

Fascinating stuff. Do click through and read all three essays.

Practicing Like Water

A state of the luminal…

I recently realized filmpoetry provides an escape for me. In nearly forty years of creating I have never been one to pressure myself. My professional and personal creativity always flowed organically. Then, suddenly my creativity stopped. There was just no time, nor feeling for it. In early 2017 I was working on a large client project, going through a separation and then divorce, sold a home and moved to another state. It was overwhelming and a joyful creative outlet ended, just like that.

Shortly after I moved, I slowly began to film and photograph whenever I felt emotionally moved, curious or inspired. At times I even experimented. Then, this past February, Donna, a friend and mentor who owns a spiritual center spent a few days with me in my new home. While I was at my emotional worst, she provided support, spiritual growth and compassion. We share a love of the beach and ironically when we were together symbolic events would magically appear right in front of our eyes. A turtle circled our beach chairs, a gigantic 3-foot jellyfish came ashore and as seen in “Practicing Like Water,” an island-like sandbar appeared in the middle of the Gulf of Mexico, where at least a hundred birds were peacefully hanging out. Donna walked gently through the bird oasis so as not to disturb their well-being and the birds simply moved aside with her every step forward. This went on for some time until eventually the sandbar was about to disappear and fall into the water. Suddenly the birds were spooked and flew upwards. In another scene, Donna, beautiful in a white bathing suit and hat floats like an angel. I filmed both scenes with my iPhone 6s Plus. It was the perfect tool for the spontaneity of those moments in the water. For months the experience stuck with me because I would look for the little sandbar every time I visited that particular beach, but I never saw it again.

Sometime during the summer I felt as if I needed to go back to my roots—when I first began creating filmpoetry. I listened to narrated audio for poems I saved from the now closed-down Poetry Storehouse website, a wonderful place where poets, filmmakers and remixers collaborated. The beautiful voice which first spoke to me in 2013 was also the impetus five years later which led me back to creating this piece. When I read Kate Marshall Flaherty’s poem (see below), it immediately resonated with me and I knew I had footage which would work well for the piece. Still I wasn’t ready and the printed poem sat on my desk for months.

While I hadn’t been editing projects in the past year, I was producing content. More importantly, I spent time on innerwork and participated in an online course and forum conducted by the Centre of Applied Jungian Studies in South Africa. Carl Jung’s theories are concentrated on the conscious and unconscious mind, archetypes, dreams, synchronicity and symbolism. In fact, I’ve also been keeping a dream journal and analyzing them on occasion. These are the ways in which I found my way back to my authentic self, my personal journey and living a life of joy and gratefulness. It’s all a practice, along with tools like meditation and mindfulness.

Suddenly one day in June, out of nowhere I felt compelled to organize footage for the poem and put together some sequences in a stream of consciousness manner. I knew I was missing imagery and sought some stock footage to fill in additional tone. Then I left it unfinished for at least a month. When I looked at the sequence again I was quite surprised to find that I had it in pretty good shape. The final edit took me about eight hours to complete. The original image sequences were not changed in any way. I added in stock fashion imagery from the Creative Commons and made color refinements. I didn’t labor on it, I knew exactly when it was complete. I remember wondering if I could pick up on creating quality filmpoetry where I last left off. I feel this filmpoem is consistent with my other work in the genre.

When I look back I realize I allowed myself time to absorb the poem into my unconscious mind. I saw it sitting on my desk everyday. Everything came together working with Kate Marshall Flaherty’s poem in a semi-conscious dream-like way. It’s almost as if I worked on it with my eyes closed. Ironically, when I asked Kate to add comments to this writing (she knew little about my thoughts), she replied,

I’ve always been fascinated with dreams, and I actually have several poetry dream sequences. I also give guided meditations, where we relax and go into that luminal state—that amazing threshold between sleep and waking—that place of the unconscious, of dreams and symbols. When I do my Stillpoint writing workshops, I always start with the meditation so that we can drag up some of those riches from the subconscious and alpha brain wave state and let it pour into our writing. Some will say that state is where we encounter the true self. It’s also a state biblically and throughout religious texts that angels and the divine appear.

I was floored to read what she said because of course this totally resonates with me and I didn’t know any of it when I chose the poem.

My spiritual and Jungian work certainly found its way into this filmpoem. Until I began writing this I hadn’t noticed repeated images of screen symbolism. In the beginning the screens are quite dense. Looking at it metaphorically screens are a framed construction designed to divide, conceal or protect. By the end of the piece there’s still a large lanai screen. But, notice while there is framework it is open to blue sky and clouds. There are also several images of floating mirror balls. According to Carl Jung, the sphere represents a universal symbol, one that illustrates time movement and analyzing the self. For me the poem is also memory closure and brings to light an important time in my life (when I was less conscious), which I will always remember gratefully. The dark, eerie trees and lightning were shot at night out the window of my old house, not long before I left. It is relevant metaphorically because it is the last vestige of my prior life and is the only footage from there included. The shadow side is exposed by the light and is ‘filtered’ back into the cleansing fluidity of water and openness——my life now. Donna’s smile when the birds lift away clearly illustrates “…peaceful silence dissolving into one smile like water.”

Filmpoetry has been a source of meaningful self-expression which offers me the ability to be abstract, esoteric and dream-like. I clearly appreciate what Kate says:

I wrote this particular poem after a very moving dream about an encounter with a dear old love. The dream was so vivid and the feeling so real that when I awoke I was in that luminal state—not sure if I was awake or still asleep and dreaming—and the feeling was so beautiful that I thought I had been visited by an angel or some wonderful part of myself, or perhaps the spirit of that first love. The dream left me with an incredible peaceful and radiant feeling.

That space is exactly where I was as I created the visual tone for the piece. I have an affirmation by Idil Ahmed above my desk which reads in part, “What belongs to you will effortlessly flow into your life…” Surely that is what happened here.

Practicing Like Water can be perceived in many ways. For me, it simply floated into my reality and it reminds me to keep growing. Kate wrote:

Lori’s images really capture that encounter with love and with self and with that incredible lightness of being. I think the music as well enhances the idea of calm and beauty; the lifting of birds so like a spirit taking flight.

All I can say is… thank you Kate Marshall Flaherty for arousing and inspiring my creative spirit to take flight once again.

Practicing Like Water

by Kate Marshall Flaherty

I.
Crumbs of sleep in my eye.
Dream residue.
I squeeze my lids tight,
burrow deeper
into the warm blanket-folds,
wanting to go back
where I am sharing a meal with you
at a sunny pine table.
Cascade Mountain through the glass.
No need to speak,
or hold hands,
peaceful silence dissolving
into one smile like water.

II.
The weightless feeling still fluttering
in the cage of my ribs.
Why do we waken
with such longing, sometimes?
Have we been floating with angels?
Practicing for death,
in sleep?
Are we slipping into a pool
where dream and dreamer are one?
Are we each a cup of water
poured into the sea?

Conversation with Poetry Film Live editors

Last summer, I met with Helen Dewbery and Chaucer Cameron, the editors of Poetry Film Live and co-producers of many poetry films themselves, for a wide-ranging discussion that lasted several hours. Helen has just edited and released an 11-minute video from that conversation:

I’m told that at least one more selection from our conversation might be in the works. In the meantime, I believe there are still some openings for the two-day workshop Helen and Chaucer are leading in Poole on 13-14 January.

A month of women’s poetry film: some observations and questions

Film critic Laura Mulvey in 2010 (photo: Mariusz Kubik, CC BY 3.0)

Did you notice? I didn’t notice myself until about two weeks in that I’d only been posting videos or films directed by women and featuring the work of women poets. At that point, I wondered how long I could keep it up (pretty much indefinitely, it turns out) and whether anyone would ever notice and ask about it (no one has). The last video featuring a male poet was on 27 October (“The Laundry Can Wait” by Cyril Wong, directed by Sarah Howell), and the last film directed by a man was on 24 October (“Dancing Lesson” by Rachel Kann, directed by Bradford L. Cooper). Which is not to say that men haven’t played key roles in making some of the things I’ve featured since, as editors, videographers, composers, etc., just that women occupied the lead roles.

The point of this post is not what a great, enlightened guy I am (ask my partner how often I interrupt her in the course of an average conversation). But it seemed like a fitting response to the on-going revelations of rampant sexual harassment and assault in Hollywood and beyond. And the exercise does raise some interesting questions, I think:

1. There are a LOT of good women directors of poetry films at all levels of professionalism and ability. So many of them are now “regulars” at Moving Poems that I can go quite a few days without posting anything made by a man, purely by chance, just as sometimes I may go for a week or two without posting any women. Does this mean that the number of men and women active in poetry film and videopoetry is roughly equal? Or might it be partly because male directors gravitate toward certain types of poetry (Charles Bukowski, for example) or filmmaking (superficially pretty shots) that don’t interest me as much? I’m really not sure.

2. Contrary to stereotype, female poets might be, if anything, less likely than their male counterparts to shy away from the technical challenges of making their own videopoems. Or perhaps women are just more adventuresome, or less likely than men to be narrowly focused on following traditional routes of advancement as poets?

3. Thinking about the major, long-term collaborative partnerships in the world of English-language poetry film, I actually can’t think of any that are exclusively male. If both partners aren’t female, than either the poet or the filmmaker is going to be a woman. I’m sure there must be exceptions to this, but the fact that I can’t think of any off-hand dovetails with another thought I’ve often had over the years: Could it be that women are more open to creative collaboration in general?

4. As hybrid forms, videopoetry and poetry film benefit from hybrid visions. An openness to collaboration would therefore be a huge advantage. But mightn’t it also be a disadvantage from a careerist perspective, luring people away from a single-minded focus on their own work necessary to, for example, qualify for tenure at an American university?

5. The male gaze has long been a tool of oppression, reducing women to objects. It’s worth remembering that this very insight came originally from a feminist film critic (Laura Mulvey). So wanting to have more women behind the camera is potentially more than just a matter of wanting to be fair and give equal opportunity. Might it not open up the possibility of depicting the world in new, potentially revolutionary ways, as feminist film critics suggest? What might the female gaze and hypermediacy mean for poetry film in particular?

6. Do videopoems or poetry films made by women have any unique characteristics that we might identify? For example, are there certain kinds of shots that female filmmakers use more often than men? Do women gravitate more than men to certain strategies of juxtaposition or disjunction in videopoetry?

7. What about poems and films of feminist advocacy? Is it possible to be prescriptive and suggest the best poetry film-making strategies to move viewers toward a greater sympathy with and understanding of diverse perspectives?

8. I’m obviously no scholar, but I can think of one cynical explanation for why women directors and poets might be so well represented in poetry film and videopoetry right now: it’s not prestigious yet. Historically speaking, as soon as a woman-dominated art, craft or industry begins to make money, men elbow in and quickly take over, whether it’s brewing beer, making textiles, or even writing computer code — a woman-dominated field until the mid 1970s. Could the same thing happen with poetry film? If it does, one day editors like me might have to work quite a bit harder to avoid posting any male-directed films for a month.

I invite comments below on any of these points. Email me if you’d like to submit a post. (And personal stories are just as welcome as critical analysis.)

Exploring Contemplative Effects in Text-Based Video Poems

In 2005 I first began experimenting with rhythmic effects in relation to text-based, minimalist video poems as an extension of my work as a painter, filmmaker and writer. Influenced by a fusion of concrete poetry, feminist inquiry and structuralist and surrealist experimental film, I wanted to approach the essence of poetic structure in a reductive way, reconsidering the route to meaning through the traditional double pattern of verse – metre and rhythm – in moving, audiovisual terms.

Whilst contemplative effects exist across all forms of conventionally character and narrative-based poetry film, I wanted to strip down and magnify the prosody (rhythm) itself, and the letter became an ideal form, bringing less-suggested context to the inquiry. My aim was to focus on a series of minimal, visual text-based video poems as a way of exploring the remediation (Bolter and Grusin, 2000) of aural or verbal prosody in page-based verse. I am terming these video poems rather than poetry films as they weren’t created from pre-existing poems, but more as artworks with the screen as canvas. Within this formal definition I was interested in creating a particular type of contemplative effect, where a letter or word slowly disappears and reappears, that I termed de/rematerialising prosody. (Apologies for the weighty terminology!) The combined sequential, linear word with the cyclical form for me represented the two essential formal components of the verse form, but revised in a dynamical way through motion.

My initial experimentation with moving visual verse became a research project entitled Re: Turning – From Graphic Verse to Digital Poetics: historical rhythms and digital transitional effects in Graphic Poetry Films. I went on to deliver papers or organise exhibitions/talks around the subject at: Chelsea College of Art and Design, including the work of artist Liliane Lijn; VideoBardo ‘For The Earth’ conference in Buenos Aires 2012; MIX conference in Bath (2012 and 2013); the e-poetry conference, Kingston, 2013; The Southbank Centre Poetry International Festival of Love in 2014; and TARP audiovisual festival, Vilnius National Gallery of Art, 2015. A more in-depth account of contemplative effects and prosody will be included in the forthcoming publication The Poetics of Poetry Film, co-authored with Zata Banks, including essays from many of the top practitioners in the field.

My work has always looked over its shoulder to historical forms that expanded on the dual verbal/visual letter (or verbicovisual as the Brazilian concrete poetry Noigandres group have stated, following James Joyce’s neologism in Finnegan’s Wake). As is commonly known, in the mediaeval period illuminated manuscripts such as ‘Books of Hours’ (commissioned books of religious/spiritual contemplation) featured large initial letters of opening paragraphs that were also pictures depicting the scene being verbally described. In a similar way, several hundred years B.C. prayer wheels containing short, linear texts were turned or spun by Buddhist monks as a means of attaining enlightenment, effectively turning texts according to the natural rhythm of the wheel of life, dissolving the linear word in the cyclical elements beyond human control.

As such the dual word as image and the deconstructed linear word, subject to turning, has historic precedents, and these deconstructions of the word align with the need to access spiritual concerns. It is hard to ignore that the very foundations of verse, metre and rhythm are also said to have a spiritual base. As the English critic and poet T.E. Hulme (1883–1917) has noted in his Lecture on Modern Poetry (1908):

The older art (double pattern of traditional form) was originally a religious incantation … The effect of rhythm, like that of music, is to produce a kind of hypnotic state, during which suggestions of grief and ecstasy are easily and powerfully effective …

The binary, dual aspect of a letter as both visual and verbal, and also linear but also turned in poetic verse form, sat at the centre of my research. However, I was deterred by my supervisors from mentioning anything to do with spiritually related matters. And I should point out that I am not inferring in an absolutist way that a moving poetry film can create spiritually uplifting effects. What I have aimed to do is to appropriate and translate, in a form of broad metanarrative, historical structures and conventions as approaches to weaving a thoughtful and contemplative surface in its own right, as opposed to creating a poetic dramatic narrative containing effects. As can be imagined, many types of poetry film can be argued to utilise contemplative effects (knowingly or not) and I will discuss this further in the upcoming publication.

In 2005 I made a work that referenced the ‘carmina figurate’ in Renaissance texts, where typically a sacred image was picked out in red letters against a field of black type so that a holy figure could be seen and meditated on during the process of reading. The resulting film, Blanks in Discourse 3 — which became known as Mistaken Identity — was a commentary on consumer depictions of female identity. Found black text copy from women’s magazines became a foil against which the words I and Home were added in red, but juxtaposed with a computer error beep.

The resulting beep made a sonic pattern that, when shown in a gallery in Lithuania, created a delicate, random, plaintive ‘tune’ or irregular sequence. In some ways the pattern of notes, without direction or timing, evoked a sense of disconnection, but also pathos; of subjectivity and soul trying to play out within an out-of-control social environment.

Mistaken Identity, colour, sound, Sarah Tremlett, 2005.

As poetry is a temporal art, I sought to integrate metronomic time or interval measure with the durational or flowing rhythmic elements. This applied to both the aural and also the visual patterns before our eyes. In the early films I did not include voice, as I considered that an extra decipherable element in meaning creation, so that text, sound and image became the sole fusion of forms. I also examined ways of thinking about audiovisual structure as pure structure: repetition, blank space, cut-ups alongside minimal soundscapes. It is also important to note that my films and all the films in this essay have no definite beginning or end, which is why they cannot be defined by length; there is no narrative trajectory, simply a continuous play of audiovisual pattern that can be endlessly looped, and gradually interpreted.

There is some correlation between non-dramatic poetry films (more or less without a plotted narrative) and a more consciously affective reliance upon metronomic and rhythmic patterning. A still, framed space that changes and alters durationally, but not in tune with a sequential narrative, can have an effect on us that may be hard to put into words. One aspect of such a space can be its non-referential function. It does not talk of another space or time, but only its own being; which is why this sort of film is more accurately described as a video poem and most purely when the audio as well as the visual is newly composed, and relates back to the space, rather than associated with any other situation.

AMAM/AMMA, contemplative, minimal, graphic video poem; colour, sound, Sarah Tremlett, 2010.

As a minimal, contemplative form of graphic video poem, my work AMAM/AMMA in its letter formation comprises two paradoxical parts concerning the binary nature of the relationship between self and mother or mother and daughter. This work takes the words AM and MA, which not only palindromically, phonetically and visually but semantically create a parallelism of prosodic form with content. It asks the viewer to consider how the paratactical relationship between the two groups of letters which seem interchangeable function alongside the sound of a heartbeat. In minimal video poems we are not only examining a gestalt dialectical play between the parts and the whole or the text and the rest of the image, but also the dynamic motional play within the text itself. This work uses an irregular, fluttering, pulsing motion to explore a different understanding of beat or metre, and how blurring can have a conceptual relation to content, the tremulous nature of new life, as well as blurring boundaries of identity. Meaning is saturated throughout audiovisual form and content, supporting but testing Roman Jakobson’s theories of equivalence (1960) based on purely verbal poetic forms. On a wider scale, the dual pattern of constant beat (the heart) that underpins the rhythms of life in the womb and ‘outside’ also happens to be the core double essence of traditional verse-based poetry. The parallel between the way of human ‘being’ and the prosody of poetry might have a correlation that could explain the effects of poetry far deeper than we can imagine.

Thought Acts, B&W, Steve Fossey, Liberated Words II, 2013.

Another film concerned with de/rematerialisation of text and included in Liberated Words II at The Arnolfini, Bristol, in 2013, is British artist Steve Fossey’s Thought Acts. Here the sway of text and light with a moody soundtrack shifts between legibility and pattern: a fluctuating de/rematerialisation of text operates, as in AMAM/AMMA. The filmmaker is concerned with the visual effects of light and pattern and their inclusive relation to meaning. The disappearance and reappearance of visual text in itself encapsulates a form of gradual change through motion, a transitional effect that could be utilised to produce either slow cyclical repetitive rhythms, sometimes in relation to metronomic aural beats, or metronomic visual effects.

Les Lieux de Memoire by British artist Tamsin Taylor, which I included in Liberated Words poetry film screening at MIX 2012, is a slowed-down filming of a verse poem that has been scattered with water (seemingly tears), reconstituting itself through film reversal. Slowly we see the poem reappear, transcending conventional temporality, accompanied by the occasional blip, blip sound of what must have been the flicking of water onto the page. This echoes my film Mistaken Identity, in the heightened attunement to the smallness of random, repeated, identical sounds. This sublime video poem, which also engages with the liminal aspect between materiality and language and what I would term ‘elemental sound’ is an example of a de/rematerialisation process in a very profound and direct way. Les Lieux de Memoire asks us to engage with its very process of creation, its fundamental becoming or dynamic of change.

Les Lieux de Memoire, B&W, sound, Tamsin Taylor, Liberated Words I, 2012.

In Unrest by Italian artist Marco de Mutiis (included in Liberated Words I, 2012), the beginnings of a de/rematerialisation process have come into play, bringing forward the blank into a type of temporal form. Here words are diffused before blurring or disappearing alongside an eerie, repetitive, muffled ‘bleep’ sound, creating a metronomic sense of isolation — a non-narrative within a semi-narrative of scenes that seem played out rather than lived.

Unrest, colour, sound, Marco de Mutiis, Liberated Words I, 2011.

The metronomic interplays with the abstracted rhythms, and it is as if we are the systems that control us; we are discourse, but a discourse that is pre-written and out of our control; we don’t make it, we align with it. In fact, at a far bleaker and catastrophic level we are written or we are erased. To me this film contains signs of traditional prosody but in a new, conceptual way; and these rhythms appear to be embedded in the very fabric of our accelerated, overly-constructed human condition.

In my video poem She/Seasons/Contemplating Nature I aimed to blur the conceptual divisions between culture and nature, combining de/rematerialising prosodic texts from women’s magazines accompanied by metronomic star sounds and a pulsing coloured sphere that changes from cool to hot colours. She/Seasons/Contemplating Nature generates a cyclical return in four chromatic movements or phases which begin with ‘winter’ (in terms of colour) and return to it again and again on an endless loop. As the blurred effect increases, so the figure/ground (Arnheim, 1974) distinction lessens. Letters lose symbolic meaning as they become diffused into pattern. This cycle of chromatic prosodic change occurs as the text and the image slowly emerges and disappears. In some senses then, we can view the text and image as we might view the simple shapes of nature around us: trees and flowers which are subject to alteration due to the passage of seasons and time. American poet Stephanie Strickland’s notion of text decay (Kac, 2007) springs to mind but in this film the whole screen changes at once.

She/Seasons/Contemplating Nature, Sarah Tremlett, 2010/11.

In all the films mentioned, text has remained in its traditional, linear form yet also operates as visual, turned text. Meaning shifts between and as a fusion of text-based verbal language and audiovisual rhythms and effects, with almost non-existent narrative and a screen behaving as a contemplative canvas. Examining prosodic elemental forms is an attempt to naturalise how poetry works: how it weaves sounds and felt moments to create what we call ‘poetry’, or measured words through time. But whether an absolute comparison can be made between the verbal notational structures of verse prosody and those created via the moving audiovisual image is another question completely — one we will continue to debate for years to come.

REFERENCES

Arnheim, R., Art and Visual Perception – A Psychology of the Creative Eye. London, Los Angeles: University of California Press, 1974.

Bolter, D.J, & Grusin, R., Remediation – Understanding New Media. Cambridge, Massachusetts & London, England: The MIT Press, 2000.

Hulme, T, E., Lecture on Modern Poetry, 1908.

Jakobson, R., ‘Closing Statements: Linguistics and Poetics’. In: Thomas A. Sebeok, ed. Style In Language. Cambridge Massachusetts: MIT Press, 1960, 357.

Kac, E., Media Poetry – An International Anthology. Bristol: Intellect Books Ltd, 2007.

Lucy English on poetry-film collaboration

The British poet and poetry-film scholar Lucy English has a very interesting essay in Sabotage recounting the genesis of her Book of Hours project and how she’s adapted her poetic style to the exigencies of collaborative poetry-film creation.

When I tell people I am working on a poetry film project they make the assumption that I am creating films of myself reading or performing poetry. This is a natural response as I am a spoken word poet and, typically, my work is delivered live to an audience. My desire to create poetry films has made me re-evaluate the type of poetry I write, what word choices to use and what form it takes. As I developed The Book of Hours I have experimented with the placement of spoken poetry in a poetry film and formulated definitions of how a ‘poetry film’ differs from other filmic interpretations of poetry such as films of poets reading their work or ‘film poems’; short poetic films. The poetry I have written for this project is leaner, and more focused. There is more ‘space’ within the words for the moving images to interact and more silence. In The Book of Hours I have attempted to bring the delicate poetry film form, which is a growing but niche area of poetry, into the populist and digitally distributed arena of spoken word.

Read the rest.

VERSOGRAMAS launches crowdfunding campaign to make a documentary about videopoetry

VERSOGRAMAS is “a transmedia project about videopoetry.” This brainchild of Galician writer and film producer Celia Parra Díaz, with directors Belén Montero and Juan Lesta, involves making the world’s first full-length documentary about videopoetry, but they need additional funds to cover the remaining 20 percent of their budget. So this past week they launched a crowdfunding appeal through Verkami. Here’s the appeal in video form:

Their page on Verkami answers all the obvious questions, such as what they’ll use the money for, when the work is likely to be completed, and which videopoets are included. Here’s the synopsis:

A woman remembers the past and writes some words on a film projected on the wall, while a voice over narrates the origins of videopoetry. She then walks through a broken line, surrounded by a dreamlike, abstract setting. She finds differently shaped and coloured boxes along the way, each one metaphorizing a concept. In the first one she finds fragments of videopoems related to Language. A voice over explains the beginnings of the genre. Then we see interviews of videopoets speaking about the importance of languages in written literature and explaining how they are transmitted via image and sound. Videopoems are screened behind them while they speak. The woman keeps walking and finds other little boxes corresponding to the Body, Love, Solitude, Society, Evil and Change. These are also metaphors of concepts such as: the evolution of videopoetry, the adaptation of written text, graphics and design, the communication with the audience, the place videopoetry takes, its continuous innovation and change, the problems with the definition of the genre and its future perspectives. A journey that provides answers to what videopoetry is.

This is a really exciting project and I think it deserves our full support. In just six days they’re raised €1,610 toward their €6,500 goal, with 34 days remaining, and the most popular pledge level appears to be €55, which gets you the opportunity to contribute a verse on the theme of love for a collective videopoem. What’s not to love? Here’s the link again.