~ Video Library ~

Kobe by Chaucer Cameron

A film about the Great Hanshin Earthquake of 1995 from Elephant’s Footprint—the collaborative team of Chaucer Cameron and Helen Dewbery, with Cameron contributing the poem and the two of them co-directing.

Deze zachte witte kamer / Our padded white rooms: six poems by Runa Svetlikova

Belgian poet Runa Svetlikova‘s collection, Deze zachte witte kamer, has just won the 2015 Herman de Coninck Debut Prize. Here’s a film Swoon (Marc Neys) made a few months ago with help from the Spanish filmmaker Eduardo Yagüe. (Be sure to watch on a laptop or desktop computer and expand to full screen so the English subtitles are legible.) Marc described their process in a blog post:

Early this summer Runa Svetlikova asked me if I would be interested in creating a video for some poems from her debut ‘Deze zachte witte kamer’ (Uitgeverij Marmer, 2014)
“The beating heart of that new collection is a series of six poems that would fit perfectly in one video”
She was right.

The collection appears to consist of no more than a handful of atoms that randomly traverse space. Against that cosmic and sometimes comical background Runa explores the alienation she feels at the birth of a child, the difficult maintenance of a love without knowing whether there is such a thing as love, the urge to give a voice to a dead father… Yet the poems do tell a story. Especially the middle six; Vogeltje / Birdie – Verzorging / Care – Habitat / Habitat – Classificatie / Classification – Conceptie / Conception – Draagtijd / Gestation.

[…]

For this project I asked the help of Eduardo Yague. I felt these poems could use the visual approach of Eduardo. We mailed back and forth on a concept. On what kind of images to use, on colours, a vision. I was lucky he said yes.

I created a track with a reading from Runa;
[listen on SoundCloud]

I gave the recording to Eduardo along with a fantastic translation by Willem Groenewegen.
During a stay in Stockholm he filmed different scenes and improvisations with an actress (Gabriella Roy) and sent me the footage. I asked more or suggested different stuff.

In a final stage I chose and edited the different piece of footage to the track. I am very happy the way this turned out. Working with Eduardo was rewarding and there might follow more…

This easily would’ve qualified for inclusion in my list of Top Ten Multi-Poem Films and Videopoems, had I not already included two other Swoon films. It’s interesting to see how differently he approaches the challenge of melding multiple poems into a single work for each project.

Deaf Brown Gurl (La Morena Sorda) by Sabina England

This is

a film written, directed, shot, performed, and edited by Sabina England.

-Voice Over & Sound Design by Micropixie.
-Music by Om/Off (Paco Seren and Pablo Alvarez)
-V.O Recording by Elliott Peltzman.

Filmed in India (Old Delhi, India and Patna, Bihar, India)

Though England grew up in the UK, the sign language here is ASL. She notes in her bio (which is so interesting, I almost hate to excerpt it):

I use a combination of American Sign Language, mime, poetry, voice-over, multimedia, and/or music in my stage performances. I am always looking for more opportunities to expand my works, and I love meeting new people from different cultures. I believe that art and culture can bring people together in spite of differences and issues.

I have been profoundly deaf since I was two years old. I am fluent in English, Spanish, and American Sign Language.

Click through and scroll down to the Long Biography to read about some of England’s other films. In a blog post announcing this film’s release, she wrote:

After one year in the making, it’s here for public viewing. ENGLISH & SPANISH subtitles are available for your watching. My film shows the diversity of Indian society (in Patna) and I wanted to show a variety of Indian groups (Muslims, Hindus, Sikhs, Buddhists), including Deaf Indians (and myself as a Deaf Indian).


(Hat-tip: Thomas Zandegiacomo Del Bel at the ZEBRA Poetry Film Festival group page on Facebook)

Temporary Poem of My Time by Yehuda Amichai

This is System Error, a film by Guli Silberstein. Here’s how he describes it:

Pixelated, glitchy desert images from the disputed Israeli-Palestinian region and electronic soundscape are integrated with a poem by the Israeli poet Yehuda Amichai, and read by the actress Gila Almagor, transmitting an urgent message to stop the continuing violence by all sides in the Middle East. The work highlights the absurdity and pain of repeating human patterns of error, turmoil and destruction, and the difficulties of communication in deaf, chaotic world.

The English translation used in the film is by Barabara and Banjamin Harshav.

Monster Movie by Matt Mullins

A new author-made videopoem from Matt Mullins. Poet as Godzilla (rather than poet as god, à la Vicente Huidobro) is definitely a concept I can get behind. For the first couple of minutes, I was puzzled by all the different screen arrangements, but it eventually made sense… in fact, using videopoetry to critique movie making and movie watching is something that should happen more often, I think.

A Man’s a Man for a’ That by Robert Burns

https://vimeo.com/116846135

A new poetry film by Alastair Cook and Luca Nasciuti is always worth celebrating. This is one of three:

Filmpoem director Alastair Cook invited Makar Liz Lochhead, the National Poet of Scotland, to read three of Robert Burns’s poems and together with Italian composer Luca Nasciuti they have created three beautiful interpretations of some of Burns’s most loved works: I Murder Hate, Such a Parcel of Rogues in a Nation and A Man’s a Man for a’ That.

Watch all three films on the Filmpoem website. For more on Liz Lochhead, see her page at the Scottish Poetry Library.

when by Ottar Ormstad

Experimental poetry can sometimes seem excessively cerebral and lacking in emotion, but Norwegian visual poet Ottar Ormstad escapes that trap here with the help of terrific still images and a compelling score. The description from Ormstad’s upload to Vimeo is worth quoting at length:

In the film “when” Ottar Ormstad is transferring his practice as concrete poet to the realm of a programmable networked space, blending his poetry with specially composed modern music and electronic elements. His photographs are presented in combination with words in different languages, most of them presented as “letter-carpets”. Some sentences are from well known songs or films, other letter-combinations are invented by the author.

The film is telling a story about life and death, basically from the standpoint of cars, rotten in a field in Sweden. The narrative is open, and each viewer may experience the film very differently. It is also dependent upon the viewer’s language background, any translation is – intentionally – not given.
This experimental film cannot be translated in a traditional way. The words in different languages are integrated in the poetic expression. Subtitles are irrelevant.

The music and the animation was created in close cooperation with the author.
Music: Hagen & Nilsen from Xploding Plastix
Animation: Ina Pillat
Script, photographs, visual poetry by director & producer: Ottar Ormstad

Imprinted by Neil Flatman

I’ll admit it: I’m a sucker for single-shot videopoems. The text (by Neil Flatman, from The Poetry Storehouse) could so easily have elicited something melodramatic. The above remix is by Charles Musser, with music by Youngest Daughter. Nic S. also did a remix of the poem:

https://vimeo.com/101175533

Still fairly low-key. I like the use of text-on-screen. The soundtrack is more subdued, with a jazz piano ballad by Fabric.

Not Talking by Chris Woods

Concept, camera, direction and editing are all credited to Christopher Hughes (Shining Tor Productions), though I can’t help thinking the content of the film might have been influenced by the title of the book in which the poem originally appeared: Dangerous Driving by Chris Woods (Comma Press, 2007). Regardless, it’s a good example of how a narrative approach to filmmaking can work with a lyric poem.

Not Talking was “Made in partnership with Bokeh Yeah and Comma Press”; Bokeh Yeah is kind of the successor to the earlier Comma Film project, as I understand it. One way or another, at least four films have now been made based on poems from Dangerous Driving, each by a different director. Manchester would seem to have a very active poetry-film community indeed.

Christopher Hughes blogged a bit about how he came to make this film:

It seems like an age since Adele Myers approached me to come along to her group, Bokeh Yeah, and join in their poetry film challenge. Even though I agreed, I was initially quite dismissive of poetry films as they didn’t appear to worry about the things I worried about with narrative short films. Things like continuity, dialogue, plot, character, etc. They could shoot any abstract images they wanted and juxtapose them in any way that took their fancy under the general heading of ‘artistic interpretation’. It all seemed a bit too easy to me – or at least, that’s what I thought.

Anyway, I’d said I’d do it so I chose a poem that I liked and came up with a concept that gave me a chance to reference my beloved spaghetti westerns and away we went. I won’t go into more detail about the film, just watch it for yourselves, except to say, that I’m quite happy with it.

To / For by Luisa A. Igloria

A text-on-screen-style videopoem by Swoon (Marc Neys) with a text from Night Willow, a 2014 collection of prose poems by Luisa A. Igloria. Back in September, Marc blogged some process notes about the video, calling it “The latest experiment in my series of videos where I re-think the relationship of image, sound, and text”.

Combining lines from the poem with the suitable footage, trying out different fonts and sizes for the text on screen, placement of words… It’s a puzzling way of editing.
I’m not only editing film anymore, I’m carefully trying to blend sound, image and text in one cut. It feels more like composing. It makes me rethink the way I worked (and still work) with audible videopoems.

These ‘film Compositions’ are meant to be played full screen and loud!

Marc talked about this style of editing in a brief interview I filmed for Moving Poems, Swoon on finding a new angle in videopoetry composition.

And God… by Eric Blanchard

Australian filmmaker Marie Craven demonstrates one way to get away with out-right illustration in a videopoem. Had she used footage of pinball games in a poem that references pinball, it would’ve seemed merely redundant, I think. But instead she hit upon the idea of using colorful still images (by Donald Bell) alternating with dark, silent-film-like title cards bearing the lines of the poem. Cut these images in time with up-tempo, pinball-esque music by CIRC, and rather than simply depicting a game of pinball, the video actually enacts or reproduces the effect of a highly kinetic ball careening around in an inert cabinet. “The whole thing / goes tilt.” And the poem is raised to a new level, I think.

The text by Eric Blanchard, first published in Pudding Magazine, was sourced from The Poetry Storehouse.

The Art of Poetry Film with Cheryl Gross: “Despot’s Progress”

I’m still looking for collaborations to write about, so poetry filmmakers and videopoets: please send me links to your work! Today’s collaboration involved two different filmmakers’ responses to the same poem. First, propaganda cartoons (thank you Walt Disney) compiled by Othniel Smith make a stirring backdrop for Robert Peake‘s poem “Despot’s Progress.”

I would like to begin with a bit of history. Walt Disney was pro-American and produced a number of propaganda animations depicting Hitler and the Nazi party as buffoons. Unfortunately his patriotism irrationally carried over into the 1960s. This resulted in not allowing people to enter Disneyland if their hair was too long. (This was sparked by protests against the Vietnam War that I believe he felt were anti-American.) If memory serves me correctly, Disney enforced a rule limiting the length a man’s hair could to be in order to enter the theme park. Call it discrimination, but it’s an interesting example of what the times were like, and I believe makes the interplay of audio and visuals here even more poignant. Since Disney was calling the shots, does that mean he was right in inflicting this regulation on his clientele? If he had prejudice against hippies with long hair, I wonder who else he didn’t like?

I happen to love cartoons, especially old Disney and Warner Brothers. This blended with Peake’s poetry makes a brilliantly chilling observation of injustice and intolerance. The poem speaks sarcastically of totalitarianism as something we must adhere to. Images of Donald Duck saluting and trying to conform “comically” support this theory, but as you can see it is not funny. The cartoons just make it palatable and easy to swallow. This piece points us in the direction of taking an otherwise unrealistic depiction (the actual animation) to reveal the nightmare that eventually came to fruition. I think the question that should be asked is, when it comes to being prejudiced, what is the real difference between Disney and Hitler? I suppose we can say it was six million Jews, but what about the haircut? The atrocities committed by Hitler were undeniably more severe than Disney’s point of view and perhaps I should not compare the two, but let’s not dismiss the last section of the cartoon, when the baby duck bursts out of the egg saluting “Sieg Heil!” To me that’s where it actually begins.

No matter what kind of discipline you practice, art is a very powerful medium. This couldn’t be more relevant to what happened at Charlie Hebdo last week. Je Suis Charlie!

Music/concept/editing by Swoon; footage: coxyde 1951 AB (IICADOM 903 at the Internet Archive).

Then we have Mark Neys A.K.A. Swoon‘s interpretation, which is equally chilling. The use of vintage footage puts me on the edge of my seat. The music gets under my skin and I can’t help but feel this is the second before a disaster is about to occur. I find in Swoon’s piece the end is very different. There is no baby Hitler being born, just anticipation. What is next? And is there a next? Perhaps a bomb will drop or a tsunami will wash away the mother and child, leaving us with basically the same outcome. The world has changed and continues to change.

See also Robert Peake’s blog post, “Two Views of ‘Despot’s Progress’ (Film-Poems).”