A highly inventive videopoem from the indefatigable Swoon (Marc Neys), who described how it came about in a blog post last month:
Note to self: make more ‘Belgian’ videopoems…
So I made one to start with. One I wanted to make for a long time, but never had the right idea for.Now I did.
The poem ‘Memoires / Memoirs’ is by Belgian poet / painter Paul Snoek.[…]
First I created a soundtrack so I had a time frame to work with once I would start filming. I used the recording of the poem that I found on Lyrikline. [listen on Soundcloud]
My idea for the visual was simple, but effective I believe.
‘Cut up flowers and create a house in the most simplistic manner and then destroy the house’
I filmed the whole process from different angles and with different lenses. Editing came naturally once I had the music and the visuals. I adapted the pace and feel of the soundtrack until there was a sense of unity. A translation by James S. Holmes (from ‘A quarter century of poetry from Belgium’, 1970) was used as subtitles.
Memoires is currently a featured film at The Continental Review.
Be afraid of poets –
they have a hand-grenade
made of dreams…
The late Pakistani poet Zeeshan Sahil “has often been praised for writing in a simple yet profound manner”—a simplicity admirably captured in this short film from Umang, directed by Fahad Naveed and narrated by Mahvash Faruqi with a performance by dancer Suhaee Abro.
Be sure to click on the CC icon for the English subtitles, translated by Nauman Naqvi, or click through to the Umang website to read the full text in English and Urdu.
This new poetry film by the always interesting Lori H. Ersolmaz is an adaptation of a poem from The Poetry Storehouse by Luisa A. Igloria, and includes the author’s own reading in the soundtrack. Ersolmaz incorporated archival footage from the newly available Pond5 Public Domain Project and sound effects from Freesound.org.
Read Lori’s process notes, “Beginning with the End in Mind,” at Moving Poems Magazine.
There was news this week of two more feature-length movies in which poets and poetry play a leading role. The animated film Kahlil Gibran’s The Prophet is due to be released in North American theaters next summer, according to The Hollywood Reporter.
Animation distributor GKIDS has acquired North American rights to Kahlil Gibran’s The Prophet, the animated featured produced by Salma Hayek that is based on the well-known book by Kahlil Gibran. The film, which was introduced at Cannes and made its North American premiere in Toronto, will be released this summer.
The film features a narrative story written and directed by Roger Allers with individual sections based on Gibran’s poems that were designed and directed by animation directors from around the world, including Tomm Moore (an Oscar nominee this year for Song of the Sea), Joan Gratz, Bill Plympton, Nina Paley, Joann Sfar, Paul and Gaetan Brizzi, Michael Socha and Mohammed Harib.
Its voice cast includes Hayek, Liam Neeson, Quvenzhane Wallis, John Krasinski, Frank Langella and Alfred Molina. The score is by Gabriel Yared, with additional music by songwriters Damien Rice, Glenn Hansard and Lisa Hannigan and performances by cellist Yo-Yo Ma.
And the Chilean poet Alejandro Jodorowsky will sit in the director’s seat for a movie based on his autobiography, Endless Poetry (Poesia sin Fin), as Variety explains:
Alejandro Jodorowsky is set to produce and direct “Endless Poetry,” the continuation of his latest film “The Dance of Reality,” which played at Cannes’ Directors Fortnight.
A Chilean-French-Japanese production, “Endless Poetry” is a fantasy-filled autobiographical tale based on the last chapters of Jodorowsky’s book “The Dance of Reality.”
[…]
The film recounts Jodorowsky’s teenage years in Santiago, Chile, and chronicles his struggle to overcome family pressure and find his path as an artist and a poet. Jodorowsky emerged along with Enrique Linh, Nicanor Parra and Stella Diaz as one of the most influential poets of Chile in the 1940s.
“In my memories, my years in Chile had long been associated with suffering and loneliness… but today, at my 85 years of age I have not the least doubt that my encounter with poetry justifies my emergence in that country,” said Jodorowsky.
The producers are planning a Kickstarter campaign, to be launched on February 15.
Michele Civetta (Quintessence Films) directs this adaptation of the title poem from a book by Italian poet Gabriele Tinti:
All Over is a collection of epic songs, of epinician odes for our day. The heroes praised are boxers, men the author identifies as the last able to truly astound, to induce awe. These epinician odes on Pindaric models are transformed in the making. What they sing about is not victory but defeat. The hero, the boxer, is deprived the possibility of attaining true “victory” through the gods’ obliging and favorable presence — a limitation that never pertained in antiquity. This is a fragile hero. An all-too human human. He is a “simple” boxer. Nothing but a man. The epinician odes, therefore, end up being direct, and matter-of-fact, in their style and content. They wind up as epigraphs, tragedies in verse form that narrate the real exploits of workday heroes, even if the resulting events are exceptional, moving us to weep, and to feel great admiration and compassion.
The reader here is Burt Young, and the fighter is Davide Buccioni. There’s a good interview with Tinti about his boxing poetry in Vol. 1 Brooklyn. Here’s an excerpt:
Do you feel that you need to evoke the pacing of a fight in a poem written about that fight? And if so, how do you go about that?
I know a lot of boxers, I have seen, I see, so much boxing that to me it is natural to bring back its rhythm, its music. Fist fighting, that terrible dance, on the other hand has a high poetic content. Because boxing is a space in which our repressed feelings, our fears and our identity anxieties all converge. Boxing resolves everything in the sense of death. It manages to do so because it is a primal display; a manifestation of an unrepeatable existential experience, a ‘true’ reality; the revelation of an internal world in which not only the body (with all its suffering) and the flesh are on the line, but also the intellect, the spirit and so-called ‘culture.’ It is a cruel spectacle made of pain and love, of the unpredictable and the serious, of boredom and great emotions.
When you appeared at the Queens Museum recently, your work was read by Burt Young, whose art also appears on the cover of All over. How did the two of you first meet?
We met in Rome. He was here making a film. We immediately became friends and immediately shared this project. He is a very intelligent and sensitive person. He went into my work without demands, perfectly understanding what I needed. We have great mutual respect and admiration. And he knows the world of boxing and boxers very well. Like me he knows that the boxer is a virus, a factor of destruction and living next to him means crying constantly. My poems are lamentations, they should be cried rather than read, as Burt does. Having completely internalized All over, he cries with absolutely no rhetoric and without any pre-arranged agreement.
This recent videopeom by Swoon (Marc Neys) uses a text and reading from the fantastic online audiopoetry site Lyrikline.org by Finnish poet Saila Susiluoto. A little background from Swoon’s blog:
This summer I’m invited to the The Annikki Poetry Festival in Tampere (Finland)
Really looking forward to that. Giving a workshop and having a talk with JP Sipilä about videopoetry.One of the poets performing at the festival is Saila Susiluoto and I found a gourgeous poem by her on Lyrikline to work with.
Click through to read the text in Finnish and in English translation (by Pirkko Talvio-Jaatinen and Saila Susiluoto), as well as few process notes.
A collage videopoem by Dale Wisely using a text by Laura M Kaminski from The Poetry Storehouse. The voices in the soundtrack are Nic S.’s and Eric Burke’s. The poem originally appeared in One Sentence Poems, which Wisely co-edits with Robert Scotellaro.
A terrific animated film by Matt Craig for Motionpoems, influenced by “a lot of really early animation films,” as he told interviewer Michael Dechane.
I knew I wanted to stay away from illustrating the words or being too literal with the imagery. I wanted to create something that would be its own thing but would be a perfect companion to the poem. I spent a lot of time making these decisions before I got into the work, and I’m glad I did it that way. I was able to steer my own direction because of the rules I had laid out for myself early on.
MOPO: What are some of the stylistic influences you saw coming to bear on the film?
CRAIG: I had been watching a lot of really early animation films, one in particular called “The Idea” by Berthold Bartosch. It was based on a woodcut graphic novel by Frans Masereel. I had been watching that kind of work coming into this project. When I start a project I tend to pull a lot of artwork, paintings and things that I can respond to in some way. That helps me get towards ideas I like.
Do read the whole interview; Craig makes a lot of interesting points. And there’s an interview with Stephen Dunn on the same page which is also worth checking out. The last question concerns the film:
MOPO: I’m wondering about the whole idea of taking a poem and making a short film out of it, and this sort of hybrid art that Motionpoems is pioneering. Is presenting a work in a different medium akin to the difficulty of linguistic translation in your opinion? What would you share with us about why you consented to be a part of this Motionpoems season and growing body of art — what were you hoping or wanting?
DUNN: I have no expectations. My poem itself is a translation of experience. I would hope that you all would try to be true to the poem’s spirit and tone, but I also know that another medium will interpret in ways I can’t foresee.
Bryan Hanna composed the score.
Lori Lamothe is the latest poet to have work added to The Poetry Storehouse, which is where Australian multimedia artist Jutta Pryor found this poem (originally published in Third Coast) and the reading by Nic S.. Pryor is responsible not only for the cinematography and direction but also for the very effective soundtrack.