American poet Hal Sirowitz is, according to an uncited assertion in the Wikipedia, the best-selling translated poet in Norway, thanks mainly to these and other animations by Sigrid Astrup. I think the Norwegian really adds an interesting dimension to the poems.
Gregory Orr reads his poem for “an upcoming [in 2006] enhanced CD release entitled ‘Orpheus and Eurydice'” by Trey Gunn.
Sylvia Plath reads her poem in another video by the enigmatic mishima1970.
A poem by Abbas Saffari, translated by the multi-talented Niloufar Talebi for her Translation Project DVD, Midnight Approaches.
A poem by the great 20th-century Welsh poet R. S. Thomas. Documentary filmmaker Robin Davies-Rollinson writes on the Vimeo page,
I shot some footage in Ceredigion, West Wales, earlier this week — and all the time, I was hearing in my mind R S Thomas’s poem “Welsh Landscape.”
…so here it is, with the voice of the poet himself.
http://www.youtube.com/watch?v=aLpCgttitwQ
Part 1 of a two-part homage to Kenneth Patchen (Part 2 is here) by Dekklun Cuinn (I think. Or at least uploaded by him). The reading is by the poet himself, recorded for Folkways Records. The text of the poem may be read here.
Anne Sexton poem with Catalan subtitles from Blocs des Lletres. The recitation is by the poet.
http://youtu.be/u38h4Bj20RQ
Excerpts from Walt Whitman’s “Song of Myself” introduced and recited by John Doherty for the Favorite Poem Project
Poem by Anne Carson, the fifth of six excerpts on YouTube from her lecture on pronouns in the form of 15 sonnets called Possessive Used as Drink (Me). See “Recipe” for more information on the series and the production.