A reporter tries to get out a simple report in what I presume is Urdu. The result struck me as an inadvertent videopoem. (Many thanks to Arvind for locating this for me on YouTube, based on a version that had been uploaded to Facebook.)
The filmmaker is Ahmet Tigli, about whom I was able to discover nothing in English. I’m not sure who authored the translation, but here’s the original:
Hôtel
Ma chambre a la forme d’une cage,
Le soleil passe son bras par la fenêtre.
Mais moi qui veux fumer pour faire des mirages
J’allume au feu du jour ma cigarette.
Je ne veux pas travailler — je veux fumer.
Scottish poet Morgan Downie shared some of his thoughts about videopoetry and his collaboration with Alastair Cook (see their two videos) in “time vampires,” a blog post from April 28 which I only just discovered. He includes some kind words about Moving Poems, which I appreciated, but I particularly liked his conclusion:
in computerland you can pretty much do what you want, pick a sound, an image, a stream of words and run with it. when alastair did the scene video he just picked it up and ran with it. what a surprise, what a treasure! not only that by indulging yourself in these collaborative efforts you get to meet new people who do things differently to you, who come from different and interesting backgrounds, countries, cultures and, more or less, there’s no publisher, deadline, competition, brief etc etc other than what you want there to be. so all of that is rendered superfluous. and that can only be a good thing.
so, time vampires. yes, staring at a screen can be a bad thing, but as a means to some form of creative expression, some interaction, something new you hadn’t even thought of? that’s a monkey on my back i’ll welcome. i could write more but i’m off to practise some guitar noise i want to use. i have no idea how to record it, what to do with it when i have done, but that’s all part of the joy.
i recommend it.
Another film by Alastair Cook for the This Collection project of 100 videopoems about Edinburgh, and his second in collaboration with Morgan Downie — the first was Scene.
This is “Nonsense Poems,” by Francesca Talenti.
“A film is never really good unless the camera is an eye in the head of a poet.”
–Orson Welles
“Film is one of the three universal languages, the other two: mathematics and music.”
–Frank Capra
“A film is — or should be — more like music than like fiction. It should be a progression of moods and feelings. The theme, what’s behind the emotion, the meaning, all that comes later.”
–Stanley Kubrick
“Film as dream, film as music. No art passes our conscience in the way film does, and goes directly to our feelings, deep down into the dark rooms of our souls.”
–Ingrid Bergman
“My movie is born first in my head, dies on paper; is resuscitated by the living persons and real objects I use, which are killed on film but, placed in a certain order and projected on to a screen, come to life again like flowers in water.”
–Robert Bresson
“With a good script, a good director can produce a masterpiece. With the same script, a mediocre director can produce a passable film. But with a bad script even a good director can’t possibly make a good film. For truly cinematic expression, the camera and the microphone must be able to cross both fire and water. The script must be something that has the power to do this.”
–Akira Kurosawa
“Film music should have the same relationship to the film drama that somebody’s piano playing in my living room has on the book I am reading.”
–Igor Stravinsky
“Film will only became an art when its materials are as inexpensive as pencil and paper.”
–Jean Cocteau
“The film of tomorrow will not be directed by civil servants of the camera, but by artists for whom shooting a film constitutes a wonderful and thrilling adventure. … The film of tomorrow will be an act of love.”
–Francois Truffaut
“Imagery and sound by Megan Stewart.” (View more of work on Vimeo.)
Amusing little animation by Paul Watts, who seems to have remembered what so many Western haiku-appreciators do not: that irreverence is central to the form (it was a reaction against more serious renga poetry).
Machado is one of my favorite poets, so I was excited to see this from award-winning filmmaker Chel White, and with the recitation by none other than Alec Baldwin. Here’s White’s description from the Vimeo page:
Based on a one-hundred-year-old poem by the Spanish poet Antonio Machado, “Wind” is an allegorical perspective on climate change. In recent years, a number of films have been made on the topic of global climate change, but few have addressed the issue from a poetic perspective.
“Wind” is constructed with the poem as the film’s nucleus, book-ended by montages of astonishing time-lapse sequences by photographer Mark Eifert. In the film, scenes of the earth, weather, and human interaction, both negative and positive, dominate the film’s imagery. The music consists of a lesser known piece by Pyotr Ilyich Tchaikovsky, with solo piano played by Thomas Lauderdale (of Pink Martini.)
Though written in the early 20th century, the Machado poem is particularly poignant today, bearing an uncanny relevance for climate change and planet stewardship. This film was commissioned by the environmental organization Live Earth, and is narrated by Alec Baldwin. The English translation is by Robert Bly.
(Thanks to Viral Verse for the introduction to Chel White’s work.)