Alastair Cook says about his 21st filmpoem:
Guinevere Glasfurd-Brown’s I Lost You is a letter to her father, who was killed when he was 29. This film is for our fathers, and yours.
Cook continues to surprise, eschewing his usual abstraction for an extreme simplicity, which, for me, enhances the emotional appeal of the text.
http://vimeo.com/40766091
The “dance” category here at Moving Poems, though small, includes some of the most interesting and watchable poetry videos on the site, and this is a very worthy addition to their number. The filming, editing and soundtrack are all the work of Kish Patel, “a 20 year old graphic, web and sound designer from London, UK.”
This is one of several video interpretations of Kate Ruse’s poems about the dancer Nijinsky to have been made into a video, according to her website. Annie Robinson is both dancer and choreographer. See the description at Vimeo for the text of the poem.
An interesting contrast with the Dave Lee film posted yesterday. Yes, this is nothing but a YouTube mash-up of a Philip Larkin reading with footage of soldiers on LSD (presumably in the public domain), posted in 2006. The maker, David Quantrick, didn’t even bother to add credits — he apparently just viewed it as an expeditious way to share the poem. And yes, the video quality is low. But I find the combination of footage and text inspired and delightful. Unlike Bridge for the Living, this video is greater than the sum of its parts.
The high quality of this poem-film as a film convinced me it deserves a place here, despite the (to my taste) rather too literal correspondence of film image to textual image. Actually, as a commemorative work for the bridge itself, it’s hard to see how the film could’ve avoided such literalism — and it’s not as if the choice of shots and camera angles doesn’t exercise the viewer’s imagination, too. At any rate, here’s the description at Vimeo (edited slightly to remove typos):
Written to commemorate the opening of the Humber Bridge, ‘Bridge For The Living’ finds Philip Larkin ruminating both on the effect he believed the bridge would have on the city of Hull and its environs but also on the nature of man’s need for connectivity.
This film returns to the poem during the 30th anniversary year of the Humber Bridge and illustrates and explores Larkin’s sentiments. The read is supplied by Hull-born Oscar-nominated acting legend Sir Tom Courtenay and is the second time he has completed a film based on a Larkin poem with Yorkshire film-maker Dave Lee, their previous collaboration being a multi-award nominated adaptation of ‘Here’.
‘Bridge For The Living’ has been made for the 2011 Humber Mouth Literary Festival with support from Hull City Council and the National Lottery.
It won an award at Glimmer 2011: The Hull International Short Film Festival. The Jury said: “Dave Lee has created a mesmerizing film with a timeless feel. Bridge for the Living is stunning; a wonderful use of time-lapse, fantastic camera angles and flawless editing, this work perfectly compliments the Philip Larkin poem with its beautiful cinematography, all complimented by Sir Tom Courtney’s voice over.”
The Humber Mouth website is here.
Two films commissioned by the Felix Poetry Festival for a poem by Antwerp’s City Poet, Bernard Dewulf. The filmmakers, Alastair Cook and Swoon Bildos (Marc Neys), are of course no strangers to Moving Poems. See Swoon’s write-up on the festival at the discussion blog.
http://www.youtube.com/watch?v=iLNkl5UqY4g
Voice and editing by Nic S., using public-domain footage from the Hubble space telescope.
Delphine Lecompte is a British expat writer living in Belgium a Belgian poet with a fondness for inventive bios (see comments). She’s responsible for both the translation and the reading here. Concept, camera, editing and sound are all the work of Swoon, who blogged:
De video werd een oefening in ‘langdradigheid’ versus ‘spanning’…een video waarin zo weinig mogelijk gebeurt tegen een klankband waarin kinderen akelig vrolijk zijn…of zoiets…
Which Google Translate renders as:
The video was an exercise in ‘wordiness’ versus ‘power’ … a video in which as little as possible is done to a soundtrack [in] which children [are] eerily cheerful … or something …
A remix of 1940s footage, both professional and amateur, by R.W. Perkins for a piece by Matt Mullins from his book Three Ways Of The Saw. The recitation is by Mullins.
Another in the Voices from Haiti series produced by the Pulitzer Center, exploring life after the earthquake and focusing on the lives of those affected by HIV/AIDS, with poetry by Kwame Dawes, images by photographer Andre Lambertson, editing by Robin Bell and music by Kevin Simmonds. See YouTube for the text.