A terrific videopoem addressing the invasive species epidemic. This is one of three Dove Marine Lab poetry films:
Three films made by artist Kate Sweeney and poet Colette Bryce in 2012 inspired by the poetry Colette produced as part of her Leverhulme residency at The Dove Marine Lab in Cullercoats, Tyne and Wear, UK.
On her website, Kate Sweeney describes her general approach to the project:
I am using photography, drawings, video and sound taken in and around the Dove Marine Laboratory to explore some of the motifs, rhythms, ideas and patterns that arise in Colette’s poems. In the poems, Colette to some extent celebrates the act of looking, for the poet and the scientist: the films take this visual thread forward into a new realm. I am trying to create a tension between the words and accentuate the rhythm and sounds of the spoken word through imagery without becoming distracting or merely illustrative.
“Ballasting the Ark,” she writes,
involves drawing, copying, inventing, imagining and re-imagining of some of the activity taking place in the poem. I wanted this film to begin as a sketch, or workings-out on paper; like a god sketching out an ‘Ark’; divine imagination, moving toward an opposing set of ideas – the science of observing ‘reality’, and of a scientist looking, counting, analysing, removing, deleting.
For more on Colette Bryce, see her Wikipedia page. And check out the Dove Marine Laboratory website.
[UPDATE] The three films were shortlisted for the Ted Hughes Prize for new works in poetry in 2013.
This too-brief film is from someone named Bikrant Pakhrin.
This is Ink Spilled in Cursive from Company E, “a contemporary repertory dance company and film-making group deeply committed to the finest repertory and artistry, with a focus on the power of art to bring awareness, enjoyment and inspiration to artists and audiences around the world.” The choreographer/performer is Jason Garcia Ignacio, with an original, live score composed by Brenden Schultz. Ink Spilled in Cursive will be performed as part of a show called Next: Spain on November 16-17 in Washington, DC. (I’m guessing that the text of the poem will be projected on or above the stage. It certainly seems integral to the performance.)
http://vimeo.com/52815065
Gabriel Sumon directs, with cinematography by Mahdy Hasan. Filmed in Dhaka, Bangladesh, in Bengali with English titling.
2013 will be the fourth year for Italy’s DOCtorCLIP international poetry film festival, held in Rome each fall. Submissions are now open for “films of no longer than 10 minutes relating to an edited poem, aesthetically or in their form or content and produced after January 2010.” Visit the website to download an application form.
Via a link from Tom Konyves on Facebook, I was delighted to discover this presentation, which takes the form of something quite like a videopoem (rather than using the dreaded Powerpoint). It includes one of the most thorough responses to Konyves’ Videopoetry: A Manifesto that I’ve seen. While Alison Watkins acknowledges the effectiveness of poetic juxtaposition between textual and filmic images, she also argues that it isn’t always sufficient or even appropriate; sometimes a more literal match might well better serve the viewer.
Diversity of viewpoint is of course essential if this nascent field of what might be called videopoetry studies is to really get off the ground. Watkins made the presentation for NYSVA Annual Conference on Liberal Arts and the Education of Artists, 2012. Her description on YouTube frames it as follows:
This video takes a look at what’s become of word and text in a visual world. The power of image, in particular moving images, in collaboration with words has unleashed an avalanche of new media artists, and videopoets who have let loose a jumble of poetic text, sound and images on our omnipresent computer screens. Have words and text been turned into mere accessories?
A very successful example of a poem used as dialogue between characters in a familiar movie set-up — a surprisingly uncommon tactic for videopoem makers. This was uploaded to YouTube by the ZEBRA Poetry Film Festival folks, who solicited it for this year’s festival:
For the 6th ZEBRA Poetry Film Festival Polish film makers Maciek Majewski, Łukasz Twarkowski and Wiola Sowa have collaborated with German poets Norbert Hummelt, Nico Bleutge and Christian Filips to make film versions of poems of theirs. Together they chose the poems and worked on turning them into scripts. In the run-up to the festival the pairs of artists were meeting up in Berlin to turn their ideas into films within six days. The short films that have been created in this way were premièred in the fesival. This is Maciek Majewski’s film-version of Norbert Hummelt’s poem “Syrinx”.
The translation is by Christina Hales and the poet, who is also known for his translations.
Director Pamela Bentley took a fascinating approach to this poem from George Bowering‘s chapbook of the same title (Unarmed press, St. Paul, 2009). This was screened at Visible Verse 2012 — thanks to festival organizer Heather Haley for the link in her detailed post-mortem account. She called it “a most delightful adaptation of legendary Canadian writer and our first poet laureate, George Bowering’s poem.”
Heather Haley, indefatigable organizer of Vancouver’s Visible Verse Festival, has just blogged a detailed account of this year’s festival, complete with descriptions of, and links to, each poetry film in the lineup.
“The best year yet!” is what I was told repeatedly. Good turnout, a bit of press coverage, and wonderful new staff to work with, the festival is definitely entering a new phase. Changing the date from November to October, immediately following the Vancouver International Film Festival helped raise our profile, and get more bums in the seats.