Three poems by Alejandra Pizarnik
I wanted to start the New Year with one of my favorite poets. This is Todo hace el amor con el silencio: tres poemas de Alejandra Pizarnik by Hernán Talavera. Here are the three texts along with some rough translations. (Feel free to suggest improvements in the comments.)
[El olvido]
en la otra orilla de la noche -llévame- llévame entre las dulces sustancias |
[Oblivion]
on the other side of night -take me- take me among sweet substances |
[no. 22 de “Árbol de Diana”]
en la noche |
[from “Tree of Diana,” #22]
in the night |
[de Aproximaciones]
La niña que fui De lágrimas se nutrirá mil años. |
[from Approximations]
The girl I was Fed on tears for a millennium. |
- About the Author
- Latest Posts
Dave Bonta is a poet, editor, and web publisher from the Appalachian mountains of central Pennsylvania.