~ May 2010 ~

I Don’t Fear Death by Sandra Beasley

Sandra Beasley is both poet and filmmaker here. This is one of three videos she made for poems from her prize-winning collection I Was the Jukebox. (She also blogs.)

Festivals with Videopoetry

Biannual festival Zebra in Germany http://www.literaturwerkstatt.org/
VideoBardo In Argentina http://www.videopoesia.com/

(I am having a difficult time finding annual or biannual festivals. Seems most are one-offs and it’s not always easy to find the year on the webpage. A lot of information out there is terribly outdated.)

My Story is Not My Own by Steven McCabe

The most ambitious film by a poet for his own poem I’ve yet seen. It even has its own website; go there for the complete credits. Here’s McCabe’s description of the poem and the project:

At the moment of the fatal shots Jacqueline Kennedy was seen fleeing into prehistory, dancing ritualistically, time-traveling to the wild-west and documenting landscape. The film’s running time of 11:22 mirrors the date of the events precipitating the film’s thematic concerns.

‘My Story is Not My Own’ intertwines art forms; featuring four performers (including two dancers), narrators reciting poetry, one singer chanting Javanese-inspired incantations, electronic-ambient music and ‘found’ Super 8 footage from Kashmir in the 1960s.

The film blends scenes of journey, intimations of ritual, emotionality and American political history within an overarching sense of earth’s mystery. Personal and national grief juxtapose with archival footage of distant landscapes evoking a sense of loss.

Archetypal images of grief pervade the film’s imagery via the symbols of starfish, stones and veils. A mythological texture envelops the various manifestations of the ‘widow.’

Wearing her pink outfit, from that tragic day in 1963, she bursts through a saloon’s swinging wooden doors followed by the swelling ocean crashing wildly in faded footage. Linked to nature her story is truly not only her own.

‘One string snaps, this is the sound of what was new, and the oldest vibration of all, following its twin.’

‘My Story is Not My Own’ is a first film from a poet remembering the ‘feeling’ of November, 1963. Watching black & white TV with his mother nearby tending to small children. The film makes an unspoken connection between chemical attacks on the jungles of Vietnam which soon followed and the spirituality of disappeared Neolithic culture.

The Wind, One Brilliant Day by Antonio Machado

Machado is one of my favorite poets, so I was excited to see this from award-winning filmmaker Chel White, and with the recitation by none other than Alec Baldwin. Here’s White’s description from the Vimeo page:

Based on a one-hundred-year-old poem by the Spanish poet Antonio Machado, “Wind” is an allegorical perspective on climate change. In recent years, a number of films have been made on the topic of global climate change, but few have addressed the issue from a poetic perspective.

“Wind” is constructed with the poem as the film’s nucleus, book-ended by montages of astonishing time-lapse sequences by photographer Mark Eifert. In the film, scenes of the earth, weather, and human interaction, both negative and positive, dominate the film’s imagery. The music consists of a lesser known piece by Pyotr Ilyich Tchaikovsky, with solo piano played by Thomas Lauderdale (of Pink Martini.)

Though written in the early 20th century, the Machado poem is particularly poignant today, bearing an uncanny relevance for climate change and planet stewardship. This film was commissioned by the environmental organization Live Earth, and is narrated by Alec Baldwin. The English translation is by Robert Bly.

(Thanks to Viral Verse for the introduction to Chel White’s work.)

we hear them cutting by T. L. Kelly

According to the author’s resume, this was

a poetry film collaboration with poetry by T. L. Kelly and film by Guilherme Marcondes and Andrezza Valentin and sound by Paulo Beto, in Born Magazine, October 2003. Screened in 2004 at Resfest Brazil and Anima Mundi, both in Brazil; and Zebra Poetry Film Festival in Berlin (where the film won a special mention).

Born Magazine has been around in one form or another since 1996, and is now probably the best-known web journal for literary animation, as well as a standard-bearer for artistic collaboration in general.

The magazine launched on the Web in 1997 with a focus on editorial design and traditional editorial topics, including essays, film and music reviews, and topical articles. As Web technology continued to evolve, contributing artists began focusing on the connections between literature and visual arts, and experimented with the dynamic relationship between text, cinema, audio, and interactivity. In response, Born redefined its mission in 1998, focusing on collaboration and media-rich interpretations of poetry, short fiction and creative non-fiction, and eventually arrived at its present incarnation.

Shelby the Dog by Robert Sward

A wise and funny poem by Robert Sward from Blue’s Cruzio Cafe, an online space for poetry animations that’s been in operation since 2004. The animations are by Beau Blue, but authors collaborate by providing readings, photos, ideas for storyboards, and other sugggestions, according to the About page.

Great to see all the discussion here this morning (well, afternoon for some of you). Minor housekeeping note: You’ll probably notice I just switched the default setting to show rather than hide comment threads. Though this might make the site initially more confusing to navigate for first-time visitors until they discover the global toggle button, I found I was getting annoyed by the fact that I had to toggle-on comments even on single-post views, and decided it would make for better usability if comment links in the sidebar worked by default. If you prefer things the way they were, though, let me know — I’m not wedded to this.

Towards Definitions of Genres and Art Forms?

I have just begun brainstorming with a Cuban actress for a project that will include her live performance, multimedia and poetry. It has me thinking about the characteristics of the various art forms on their own and how they will work together, can work together and whether they are “collaborating art forms” or elements from differing art forms that collaborate to create a single art form (in this case Performance).

Isn’t this the same kind of question we are asking about video technology and poetry?

Despite my own penchant for the written word and visual impression of the written word as intrinsic to some poems, I concede easily to the idea that poetry is also defined as the metaphoric use of language and can be an exclusively aural experience.

However, is it possible to have a “videopoem” that has no words or oral language whatsoever? Does it count as poetry if the words alone don’t convey a poem, but rely upon the visual elements to convey an idea? If so- is this poetry or is this “elements of poetry” (if so-which then??) collaborating with elements of film to create a new art form?

Isn’t perhaps videopoetry actually more like performance than poetry and therefore videoperformance?
(I am excluding documentation of performances here in my tentative genre).

What are your thoughts?

Subtitles drive me mad!

Why put English subtitles on an English poetry video??

I run Viral Verse (a website like Moving Poems) which features video poetry. I regularly crawl the net for new (and old) work. For some reason I cannot figure out, poetry videos often have the verse both spoken and written. It’s horribly distracting and a total waste of the poet’s (or actor’s) voice. We can’t help but read when we see words on a screen, but having 2 voices in my head – the actor’s and mine – becomes irritating .

I’m at the point now where if the subtitles start I turn off the video. English movies don’t have English subtitles. Is poetry so bloody special that it has to be drummed into the viewer?

Poetry + dance

Today’s post at Moving Poems, The Lovers by Dorianne Laux, is equally a testament to the imagination of the director, Bob Lockwood, as to the performers: great care has obviously been expended on both the filming and choreography. Lockwood says that the video is “an amalgam of takes of two rehearsal runs.” Having three female dancers take turns reciting the poem worked brilliantly to universalize the very personal, intimate subject-matter of the poem, I thought. The only way it might’ve been improved would have been to have made them wear masks.

“The Lovers” joins a small number of other very impressive offerings in Moving Poem’s Dance category, which several people have told me includes some of their favorite videos on the site. Perhaps the best-known of these poetry-dance videos are the ones for Anne Carson’s series of lectures in the form of sonnets, filmed by Sadie Wilcox, but the approaches to filming, choreography, and integration of text are diverse and also very multicultural, including Iranian, Burmese, Indian and Swedish poets. Together, these videos should serve to remind us that poetry has been a part of multi-media productions for millennia, as dance, drama, and/or musical performance. From this perspective, the merging of poetry with film or video is simply the latest manifestation of a very ancient impulse.

The Lovers by Dorianne Laux

A wonderful interpretation of the Laux poem that takes one, crucial liberty with the text, turning it from a third-person into a first-person poem in the woman’s voice. Here’s the director’s description on Vimeo:

The Lovers is performance piece based on the poem by Dorianne Laux. It examines the ecstasy, complexity and contradiction of female sexual experience.

This performance was developed as a collaboration between The Kelman Group (UK) and The Tuesday Group (Portland, OR, USA) in July and August 2009.

Performers : Juli Gun, Anet Ris-Kelman and Taru Sinclair
Director : Bob Lockwood

This edit is an amalgam of takes of two rehearsal runs of the piece at Hipbone Studio on E.Burnside, Portland.

Self-registration off

An obvious spammer registered this morning, so unfortunately I’ve had to turn off self-registration already. I’ve deleted that contributor, plus one other I wasn’t sure of — if you are that other person, and you’re not in fact a spammer, please accept my apologies and email me to have your status reinstated. For anyone else who who would like to join — and the more, the merrier! — please do email me as well: bontasaurus (at) yahoo (dot) com. (Contact pages are more hassle than they’re worth, in my experience.)