Red Rose 1 & 2 by A.H. Afrasiabi
Poems by A.H. Afrasiabi, translated by Niloufar Talebi
Video from The Translation Project — a scene from Icarus/Rise, “a multimedia theatrical piece based on new Iranian poetry, created, translated and narrated by Niloufar Talebi, in collaboration with choreographer and video artist Alex Ketley and composer Bobak Salehi” (text from YouTube).
The Translation Project’s page goes on to say:
Based on the poetry in BELONGING: New Poetry by Iranians Around the World, ICARUS/RISE is inspired by the Iranian spoken word tradition of Naghali, which is practiced in the streets, cafes, public rituals, or ‘art music’ stage. By giving this spoken word tradition new content (new poetry in BELONGING) — rather than its usual content of classical Persian poetry and myths — and fusing it with western theatrical elements, ICARUS/RISE gives voice to hybrid-Iranians, reflecting their experience in contemporary society.
- About the Author
- Latest Posts
Dave Bonta is a poet, editor, and web publisher from the Appalachian mountains of central Pennsylvania.
what beauty! and who is that male dancer? hfalak