Cortney Lamar Charleston’s searing poem, from his forthcoming collection Telepathologies (Saturnalia Books, 2017), is brought to the screen by director Seyi Peter-Thomas, Motionpoems and Station Film:
“This poem is about the precarious balance black parents have to strike in order to raise their kids ‘right,’ ” director Seyi Peter-Thomas says of Lamar Charleston’s piece. “It’s wrenching and thought-provoking.” Seyi’s film perfectly communicates this balance as it follows young Malik and his mother navigating life’s highs and lows. The moments of levity and those of unsolicited sobriety explore the complexity of Malik’s experiences as a part of a larger conversation on race and community within today’s uneasy social and political climate.
Seyi says, “Maybe what’s really being asked is how do we save a black child? And, what are the elements we must save them from? It’s a uniquely American conversation, one we’re all having on some level right now.” He hopes viewers will connect with the humanity in the film and also be prompted to ask and answer some questions of their own.
Motionpoems’ newest season of films are based on poems by black American poets, and presented in association with Cave Canem, a home for black poetry.
View more of Seyi’s work HERE.
This unusual and ambitious poetry film, created for the seventh season of Motionpoems by directors Jamil McGinnis and Pat Heywood, includes words from five different NYC poets, as Heywood explained in an email (links added):
The film is an adaptation of the poem ‘Things I Carry Into the World’ by Cynthia Manick. It’s an abstract meditation on the body, the feminine, the everyday realities of being young and black, and the fragility between the manmade and the natural. We worked with an incredible nonprofit, Urban Word NYC, who teamed us up with four poets: Esther Aloba, Nkosi Nkululeko, Makayla Posely, and Trace DePass, the scenes featuring them are actually adaptations of their own poems, heard briefly in the opening scene. We ended up with moments from four separate films, crafted under the umbrella of Cynthia Manick’s original poem. We found adapting poetry into film to be creatively liberating. Sort of like putting together a thematic puzzle; juxtaposing images, observing, asking questions, and finding moments of meditation to digest the poem’s text. We had our theater premiere at the Walker Arts Center in Minneapolis on October 27 and our online premiere on NOWNESS on November 6.
The poems excerpted at the beginning are “untitled” by Makayla Posely, “Rule #1” by Esther Aloba, “band-aids & other temporary healings” by Trace DePass, and “From the Inside” by Nkosi Nkululeko. See Vimeo for the complete credits.
our first crowdsourced voiceover! Thanks to our voiceover artists John W. Goodman, Jeannie Elizabeth, Louis Murphy, Amy Miller, Jennifer Jabaily-Blackburn, Veronica Suarez, Carrie Simpson, Michelle Meyer, Juliet Patterson, Will Campbell, and Clare McWilliams.
Debaveye’s description on Vimeo:
Feeling empty. Null and void. Finding a new identity.
“At Thirty”, a visual poem about this feeling of being there but not being present.
Non-existent silhouette of ordinary people as they go about their lives in everyday chores.
The title poem from Meghan O’Rourke’s Once (W.W. Norton & Company, 2011), adapted to film by L.A.-based directors Angela & Ithyle for Motionpoems. Logan Polish is the actor, Patrick Jones the director of photography, and John Hermanson of Egg Music composed the original score.
The Motionpoems website includes an interview with the directors, conducted by poet Jake Lans, that’s really worth checking out, because I think it’s fascinating to see how filmmakers used to working on commercials approach a poetry film assignment. Here’s a bit of it:
Many motionpoems utilize a voice actor to help convey the poem; you chose text. What inspired that decision?
As we were listening to different voices, we realized that any voice actor that we chose would really influence how the poem was understood by the viewer. As we talked about it, we realized that for us the imagination was triggered more authentically by reading than by hearing the poem performed. We really enjoy reading poetry and wanted to stay true to that feeling.
What moved you to choose Meghan O’Rourke’s poem? Did you consult with her while you were adapting?
It’s so young and nostalgic. We decided not to talk to Meghan about the poem because we had a lot of questions about the deeper context of the piece but felt that we needed to go with our own gut reaction after reading it, as one would do when reading a poem normally. We felt that having a greater insight into the poem, having all of our questions answered, would tie us too much to a “real” narrative.
When working with an organization like Motionpoems, how does the creative freedom differ from some of the other projects you have worked on?
It was a lot of fun to have the parameters of the poem and then just go for it. Most of our work is done for products or companies where we have objectives of the client and their culture to really think about (we do a lot of work in other countries) and with this, we could really explore our own motifs and personal mythology.