This brief documentary on the making of the three poetry films to emerge from the 2010 ZEBRA Poetry Film Festival workshop (see the previous three posts here to watch videos of the films) is a must-watch for anyone interested in ekphrastic collaboration. I was particularly impressed by poet Monika Rinck’s remarks on the life of a poem beyond the page, and her interest in avoiding the sort of filmmaker who might over-interpret a poem:
I like poems and I think also movies about poems to guard a certain openness. I don’t want to have the pictures in the poem locked, as if it couldn’t be otherwise, as if the pictures of the movie override everything which was open before.
I also liked her collaborator Avi Dabach’s admission that he is better able to connect with poems that he doesn’t fully understand, implying that the making of a poetry film is a kind of close reading or exercise in hermaneutics.
The last of the three collaborations between German poets and Israeli filmmakers sponsored by the 5th ZEBRA Poetry Film Festival. Christian Hawkey is credited as translator for the English subtitles. I was struck by how the inclusion of a song at the end, during the credits, helps unlock the meaning of the videopoem.
For more poems from Daniel Falb in English, as well as a bio, see Poetry International Web.