This film was made as part of Chaucer Cameron’s marvellous Wild Whispers project, which involved an array of artists around the world. Chaucer’s original poem was sent on a transformative journey through different nations, in a chain of writing, translation, reinterpretation and finally film-making. The project inspired very interesting and varied videos, reflecting the shifting ways we understand and express language, both textual and filmic. At its completion, Wild Whispers had inspired 14 distinct texts in 10 languages and 12 unique poetry films.
Annelyse’s film came towards the end of the two-year process of the project’s evolution across cultures. The words are almost unrecognisable from the original poem, more like a deconstruction and reconstruction of it. She arrived at this via Google Translate. The voice is synthetically generated. She has written about her approach:
I was interested in maintaining some of the imagery and observational eye of the original text while transforming its sensuousness and sentimentality into something cold and mechanical, and in working with a software collaborator that can produce, but not understand, language. (read more)
Of the 12 films in Wild Whispers, this one may have the closest relationship to a history of experimental cinema starting in the early 20th century. Still now this is a movement often abandoning populist or classical approaches to text, whether narrative or poetic, and with a similarly expanded and exploratory approach to making films. It is a movement that continues to be strongly allied with avant-garde art.