Mirror by Sylvia Plath

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

Belgian artist Marc Neys adapts Sylvia Plath’s Mirror for this videopoem from mid-2022. He narrates the poem from a Dutch translation by Lucienne Stassaert, giving the video the bilingual title Spiegel/Mirror. As with most of his other films, he composed the ambient music as well.

Regular readers of Moving Poems will know the work of Marc Neys very well from the large number of posts of his work over the past decade. This video from Plath’s poem appears in some ways to be an updated version of one he made in 2014.

Plath’s writing has been adapted for film by other artists here.

He Wishes for the Cloths of Heaven by William Butler Yeats

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

A new film by Dutch artist Pat van Boeckel, featuring some stunning footage from Morocco. Yeats’ poem, originally known as Aedh Wishes for the Cloths of Heaven at first publication in 1899, also appeared

in the films Equilibrium, 84 Charing Cross Road and the Korean film Dasepo Naughty Girls. The poem is recited by the character Brendan in the final episode of season 3 of the BBC series Ballykissangel.

The Wikipedia article goes on to list multiple musical settings and uses in novels. Being well out of copyright surely has something to do with that.

Van Boeckel is a regular at Moving Poems, and you can watch more of his videopoems on his website.

Gray-Headed Schoolchildren by Charles Simic

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

Charles Simic has died. Word broke on Twitter a few hours ago, and I’ve been thinking about Simic’s impact as a poet and as a translator—I wouldn’t know Vasko Popa, Ivan Lalic or even the great Novica Tadic had Simic not introduced them to the Anglophone world.

I’m not sure that Simic’s interest in translation extended to videopoetry, however; I don’t believe he ever collaborated with a filmmaker. I found a few unofficial videos back in the early years of this site, and another search today turned up a couple more good ones. Gray-Headed Schoolchildren is a 2011 film by Tess Masero Brioso with voiceover by Victor Feldman, who also stars (along with Zach Donnelly). I’m torn about the soundtrack: Adagio for Strings is kind of a cliché at this point, but it’s also not a bad fit. Regardless, as someone getting on years myself, the poem and film hit me right in the feels.

HairBrush by Kate Sweeney

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

A gentle and personal piece reflecting on motherhood, HairBrush is a hand-drawn animation from UK artist, film-maker and writer Kate Sweeney, whose work has featured a number of times before here at Moving Poems. From the synopsis at Vimeo:

After adopting our son during lockdown… I wanted to explore my journey towards becoming a mother.

HairBrush is a meditative reflection upon an everyday activity – a haircut. It documents the laboured process of making a paintbrush out of a golden curl from my son’s head. The brush then being used to paint each frame of the film.

Watercolour, instead of blood or DNA, becomes the metaphor and material for describing how we imagine and manifest our selves through each other.

The film was one of a series of microproject commissions at Star and Shadow Cinema, a co-operative in the north east of the UK.

Winter Solitude by Matsuo Bashō

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

Kathryn Darnell makes film animations from calligraphy of poetry. In this piece, Winter Solitude, the lines are from a poem by Matsuo Bashō (1644-1694), a major progenitor of what came to be known as haiku.

winter solitude—
in a world without color
the sound of the wind

Dave: Not sure who translated this. The original reads 冬枯れや 世は一色に 風の音 which is better captured by Robert Hass’ translation, rendering the second line “in a world of one color” (yo wa isshoku ni). Fuyugare (冬枯れ) means winter bleakness; kare/gare means dry, withered, dead, etc. But I guess loneliness is also implied.

Marie: Darnell made this film for the 2022 northern hemisphere winter solstice just passed. Even from here in the midsummer of Australia I appreciate the light touch of snow in this film, and the simple beauty of the words.

As adjudicator of the Atticus Review Poetry Film Competition in 2018, I awarded first prize to an earlier film by Kathryn Darnell, Things I Found in the Hedge. This was a collaboration with UK poet Lucy English, who commissioned the piece for her larger poetry film project, The Book of Hours. This film was also part of the Poetry & Video international touring program I curated the following year. Another of Darnell’s films I have shared here at Moving Poems is Write Out: A Scribe’s Haiku #3.

From the ‘about’ page of her website:

Less important than what I do… but here it is in a nutshell. I also answer to Kate, Kath or K.L.Darnell. A native of Michigan and a graduate of the University of Michigan School of Art, I maintained a freelance studio art practice in East Lansing, Michigan for 40 years. I spent most of those years also teaching art; both independently, facilitating workshops, and as an adjunct professor in the art program at Lansing Community College.

Happy New Year to all reading!

Spellbound by Emily Brontë

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

In Emily Brontë’s world, a young woman is under a spell of blind forces of compulsion acting to draw her towards an unnamed darkness from which she cannot escape.

This wonderfully atmospheric 16mm film by Patrick Müller seems perfect for the solstice. Here’s the director’s statement:

Shot on 16mm film during the pandemic lockdown in an unusual dark and freezing cold winter of 2021, I used an old Bolex camera from 1963 for my poetry film. Chemnitz-based musician Wellenvorm created an unique original music for it using only one instrument: an EMS Synthi A Portabella.

Its awards include Best Experimental Short at the 2022 Caligari – Festival Internacional de Cine de Terror, and Best Horror Short at the 14th Philadelphia Independent Film Festival in 2021. The voiceover is by Sarah Kempton. For more information, visit the film’s webpage.

La luna asoma (The moon appears) by Federico García Lorca

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

The winner of the 10th Ó Bhéal International Poetry-Film Competition in Ireland is La luna asoma (The moon appears). The piece is by Belgian film-maker, artist and animator Jelle Meys, from the poem by the great Spanish writer Federico García Lorca (1898-1936).

The pace of the film is slow and graceful and the animation simple and fluid, meeting well with the brevity and mystery of the poem. The film-maker talks more about his process in a brief interview with Jane Glennie as part of her overall review of the Ó Bhéal event.

Full credits:
Director and animator: Jelle Meys
Poem: Federico García Lorca
Voice: Joaquin Muñoz Benitez
Soundtrack: Nathan Alpaerts (guitar) feat. Maf! and G.L.A.S.B.A.K.
English translation editor: Christopher Maurer

Winning films from all 10 years of the Ó Bhéal competition can be seen in another post by Jane Glennie.

I’ll Write About It Later by Jessie Jing

Poet: | Nationality: , | Filmmaker:

I’ll Write About It Later is an author-made piece by Jessie Jing, a Malaysian dance artist, choreographer and writer based in London.

I stumbled upon this interesting and affecting video in one of those happy, random moments of web discovery. Surprisingly, I noticed in drafting this post that it’s the first time a Malaysian artist has featured here at Moving Poems.

The video is personal and intimate, incorporating Jing’s own voice floating above expressive, animated doodles and text. The visual style is strongly influenced by concrete poetry.

The subject of the video seems also to relate to Jing’s mental health advocacy. This includes her debut poetry collection Manuscripts of the Mind, described as “…a series of poetry and prose dedicated to, and inspired by, the fantastical world of the bipolar mind and how one encounters and experiences metamorphosis to their state of being.” The collection is published under the name Jessie J’ng.

Prodigal Daughters by Vasiliki Katsarou

Poet: , | Nationality: | Filmmaker:

A film by New Jersey-based poet Vasiliki Katsarou, using text from translator William Gass’s introduction to The Notebooks of Malte Laurids Brigge, and images by Andrew David King. There wasn’t any description on Vimeo, so I contacted Katsarou to ask if she might have an artist’s statement. Here’s what she shared:

Prodigal Daughters is a collage video poem I made with Andrew David King. I’m a poet, teaching artist and publisher who holds an MFA in filmmaking, and who made a 35mm film back in the 20th century. My collaborator Andrew, whose footage this is, is a journalist, poet and book artist based in San Francisco. Our mission was to make two (one minute) cellphone films combining image and text. Prodigal Daughters was put together in serendipitous fashion, when I came across a striking passage (that I read in voiceover) from William Gass’ introduction to Rilke’s classic novel The Notebooks of Malte Laurids Brigge. Gass is writing about Rilke, who’s writing about young women standing in awe before hanging tapestries in a medieval museum. For me, something about this film poem seems to vault generations and art forms. It answers a question I had about how a film poem can exist independently of my own poetry and celluloid film work. It has the potential to serve as a dream instance, where meaning lies not solely in visual image nor words, but in their spontaneous combustion.

Prodigal Daughters was made during a workshop led by experimental filmmaker Lynne Sachs for the Flowchart Foundation. For more on my current work at Solitude Hill Press, please see solitudehill.com.

Blame the Fox by Jane Lovell

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

Devon-based poet Jane Lovell‘s poem won the 2022 Nature and Place Poetry Competition from Rialto, where the poem also appears in dead-tree media. Filmmaker Janet Lees remarked on Instagram that collaborating on the film with Lovell was “a genuinely unforgettable experience”. I can see why: the result is wondrous and moving, reminding me of everything I love about this hybrid genre.