Based on the poem A Shred of Identity by Zimbabwean novelist and poet Dambudzo Marechera this film explores the notion of a double identity in two ways: the split between the self can be interpreted as a product of colonialism, migration and displacement, where the mother tongue mutates into a foreign language. Double consciousness, however, is also at the heart of the creative act; artistic practice could be seen as a constant exploration of the tension between inner and outer self.
Thus the description of this wonderfully disturbing 2009 film by the Ghanaian writer, art historian and filmmaker Nana Oforiatta-Ayim, pasted in from the website of the ANO arts institution founded by Oforiatta-Ayim. I also found the text of the poem by Dambudzo Marechera.
I recently returned to Pennsylvania after a summer in London, and on my way out of Newark, New Jersey, I shot a brief cellphone video through the dusty window of a Greyhound bus, capturing some remarkable murals on a wall beneath a train line. After I got home and recovered from jet-lag a bit, it occurred to me that the footage might make an interesting pairing with a short poem by Luisa A. Igloria, which she’d just posted to the literary blog we share, Via Negativa. Footage shot from car, bus and (especially) train windows is of course exceedingly common in videopoetry, but I’m hoping my use of moving text saves this instance of it from cliché. I liked the juddering racket of the bus, preserving it as-is in the soundtrack even after I slowed the clip down.
An animated poem with text and voiceover by David Olimpio and animation and direction by Efrat Dahan. It was made as part Moving Words, a project from the New Jersey-based organization ARTS By The People pairing American writers with animators from the Shenkar School of Engineering and Design in Tel Aviv. The international premiere of the 2017 animations in Tel Aviv has already happened (August 11), but the US premiere is still up-coming on Sept. 9 at Drew University. (Reserve tickets.) Olimpio told me in an email:
What ABTP is trying to do with the “Moving Words” project is to not only make these stand-alone animation pieces, but also to integrate them with live performances. Here’s the video of me performing this piece live at the Animix Animation Festival in Tel Aviv, where this animation was one of many featured the day before.
Integrating multimedia with live readings is something poets don’t do nearly enough, in my view, and I’ve also long felt that there ought to be more efforts to get university film and animation students to collaborate with poets, so I was excited to learn about Moving Words. (I also really like their name, for some reason.)
A black-and-white poetry film from 2011 which somehow escaped my attention until now. Paul Farley recites his poem in the soundtrack. The film was edited by Sam Meech, one of four people who share the credit for making the film. The others are Tim Brunsden, Steve Clarkson and Markus Soukup.
This was actually the second film to be made with this poem. The first came out in 2009, a performance-style video imaginatively shot by Paul Beasely.
(Hat-tip: ZEBRA Poetry Film Club.)
Half videopoem, half music video, this new film from antenablue — director Charles Olsen and poet Lilián Pallares — features Pallares acting and supplying the voiceover together with a musical arrangement of her poem by Nestor Paz and Manuel Madrid from Poesía Necesaria. Be sure to click the closed captioning (CC) icon to access Olsen’s English translation.