Alice by Lydia Towsey

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

An interesting performance poem video “Created as a collection of spoken word pieces involving projecting images onto the artist,” according to the Leicester-based filmmaker, Keith Allott. For more about Lydia Towsey, see her website.

City Center by Evelyn Lau

Poet: | Nationality: | Filmmaker: ,

This section from a film called Take Me Home is a terrific meditation on gentrification and sense of place by Jenn Strom and Sherri Rogers, who says in the description at Vimeo:

In August, I collaborated with director Jenn Strom to paint a dreamy sequence for her short film, illustrating a poem called “City Center” by BC’s poet laureate, Evelyn Lau.

What does home mean to you? For each person, it’s different and so personal – in the backyard, on stage, in Tofino, in the kitchen, or wherever family is. In Take Me Home, Knowledge Network profiles 36 British Columbians on what “home” means to them today.

See more at knowledge.ca/program/take-me-home

For more on Evelyn Lau, see the Wikipedia.

(This is Moving Poems’ last post until after the New Year. Happy Holidays and safe journeys to all.)

Byland by Sophie Cooke

Poet: | Nationality: , | Filmmaker:

Fluid Eye Productions collaborated with author Sophie Cooke to make this poetry film, which was commissioned by Natural Scotland on Screen:

As well as looking back at past film and television, the Natural Scotland on Screen project also wanted to create something new as a lasting legacy beyond the 2013 Year of Natural Scotland.

Scottish poet and novelist Sophie Cooke was commissioned to write an original poem inspired by film from the Scottish Screen Archive and the themes of the Year of Natural Scotland. Sophie watched many hours of footage, then helped select the final clips that would be edited together in this single short film.

The result was Byland. Sophie hopes the poem – and accompanying film – will help to tell the story of our changing relationship with nature.

“the hours rise up putting off stars and it is” by e.e. cummings

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

A novel approach to poetry-filmmaking, and one that fits the poem well: cycling through the text again and again, in different voices, the way a musical round is sung. Elizabeth Wilkins directs.

Sonder, from The Dictionary of Obscure Sorrows by John Koenig

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

Whether he intended it to be or not, John Koenig’s first (?) video in support of his popular site The Dictionary of Obscure Sorrows is a videopoem.

SONDER, noun: “the realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own.”

From The Dictionary of Obscure Sorrows (dictionaryofobscuresorrows.com), a compendium of made-up words written by John Koenig. Each original definition aims to fill a hole in the language, to give a name to an emotion we all feel but don’t have a word for.

This was a staff pick at Vimeo, though a few people criticized (unfairly, in my opinion) his use of found footage, which he defends in the comments:

At the end of the video you’ll find a full list of credits for all the footage that appears in it. I believe my usage here falls under Fair Use/Fair Dealing, by virtue of its educational, transformative and fleeting handling of the source footage.

Deliquescence: A Meditation in Seven Parts by Elizabeth Bradfield

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

A film by Demet Taspinar with poem and voice-over by Elizabeth Bradfield. The fascinating back-story of their collaboration, as described on Vimeo, suggests that the images may have elicited the text to some extent:

A collaboration between video artist Demet Taspinar, who made this film, and me (Elizabeth Bradfield) who wrote a poem to it. Demet made the movie when working in Antarctica, which is where we met aboard an expedition ship. She was the ship’s doctor; I was a naturalist. We’ve made three of these collaborations so far. This one was published (in video and as a printed poem) in Alaska Quarterly Review.

For more on Demet Taspinar, see her website (but beware of video on autoplay). Elizabeth Bradfield is

the author of Interpretive Work (Arktoi Books/Red Hen Press, 2008), which won the Audre Lorde Award and was a finalist for a Lambda Literary Award, and Approaching Ice (Persea Books, 2010), a book of poems about Arctic and Antarctic exploration that was a finalist for the James Laughlin Award from the Academy of American Poets.

“Where are the dolls who loved me so…” by Elizabeth Bishop

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

This is Where are the Dolls, a stand-out filmpoem by Cassandra Nicolaou of Fighting Fish Pictures. I’m grateful to Swoon for introducing me to it in his monthly column on videopoetry. As he writes,

The editing is thoughtful and draws the viewer inside the story (I love the jump cuts between the introvert close-ups of the woman and the loud and intimidating girls). Nicolaou did an amazing job in translating the poem to this day and age with respect and love for the original words, accenting the power of Elizabeth Bishop’s poetry. And when it’s over, I want to see it again.

See the column for more on the filmmaker and her thoughts about Elizabeth Bishop and the film-making process, which are all very interesting. She says in part:

“Where are the dolls who loved me so…” is actually an incomplete fragment of a poem, unpublished until 2006. To me it is a beautiful, sad piece – filled with longing for love and comfort, complicated feelings of abandonment, frustrations with idealized femininity, and despair at not measuring up or fitting in. I used the poem as a starting point to explore a middle-aged woman alone in the world – a self-exile of sorts. Maybe she’s grappling with repressed desires, maybe she’s got some of those feelings of not measuring up. Wanting to be one of those perfect women – impervious to age and unforeseen emotions; and hating them at the same time. The film is impressionistic and dreamy, but more overt than both the poem and probably Bishop’s public self. Having read up on Bishop, I worked in a few references to some of her other work – stuff that the Bishop scholars might catch. Beyond that, it’s very much the world of present-day Toronto, as opposed to Nova Scotian 1910’s. I was excited to cast Megan Follows (of Anne of Green Gables fame) as the lead. When I saw the photo of Bishop on Wikipedia, the resemblance struck me immediately. I’m hoping to do a feature about Bishop with Megan in the future.

Megan Follows granted an interview to AFter Ellen in which she talks a bit about the film. Here’s one exchange:

AE: Because it is such a dreamy, non-formed piece, how did you get yourself in the mindset of that character, E? What interested you about her journey?
MF: You know, it was somewhat guerilla filmmaking for sure. What is interesting is when we shot in the club, the club was live and it was just really a club that was happening. There were some signs that said there might be a film crew walking around and we used a very subtle camera. So we just went into that club and started to dance.

It was pretty funny because it was very, very loud in there. And we couldn’t hear each other over the sound of the music. We had to devise hand signals. So often times my character was dancing with her eyes closed. I would no idea if the camera was still rolling or if they’d moved on to a different shot. A couple of times I got pretty intimate with people who were dancing who had nothing to do with the film. And then I’d be like, “Oh, I’m sorry, I guess we’re not rolling. If you could please get off of me, I have to go find my crew.” [Laughs] So, we had some fun.