Dutch filmmaker Pat van Boeckel responds to some lines by the controversial Austrian writer and Nobel laureate Peter Handke, with music by Dario Marionelli. For German speakers, here’s a version without the subtitles.
This is a great example of a poem I wouldn’t spend much time with on the page, given its high level of abstraction—not something I generally look for in poetry. So van Boeckle’s images rescue the poem for me, which is great because in fact the passage of time is a mystery of perennial interest… and also because it seems axiomatic that any argument about duration must take some time to digest.
A most rewarding part of sharing videos at Moving Poems is finding a film-maker or poet who has never been published on our site. Sound of the footsteps of water spoke to me while searching the #poetryfilm tag at Vimeo.
The beautiful and mystical poem from 1964 is by Iranian writer and artist Sohrab Sepehri (1928-1980).
Well-versed in Buddhism, mysticism, and Western traditions, he blended the Eastern concepts with Western techniques, thereby creating a kind of poetry unprecedented in the history of Persian literature. (Wikipedia)
The English translation in the film’s subtitles can be read on the page in the Vimeo summary. It is a selection from a much longer poem. A different translation in entirety is here.
This delicate film and its subtle music are by French media artist Carine Iriarte, and gently voiced in Farsi by Mossi Hashemi.
Carine Iriarte has also made a companion video to this one, a part two, from another section of Sohrab Sepehri’s poem.
A powerful evocation of life under aerial bombardment. Palestinian poet Yahya Ashour recites his work in English—two poems translated with the director, Andrew Burgess, who provided some background in an email:
This film visualizes two of Yahya Ashour’s poems about growing up during wars in Gaza. The setting, visual motifs, and sound design work embody the physical experience of danger — hiding, being next, recollecting damage — and create an immersive experience. I met Yahya while he was in Iowa City for the International Writing Program’s Fall Residency.