Hybrid: a new collaborative video. The process of making it started with the original art by Marguerite de Mosa. Then came the music by SK123. Then finally the words, written by Nigel Wells in response to an early draft of the video. It’s a change in the order of how I usually put things together for a videopoem, and it was interesting trying things this way. Thanks to the great collaborators, Marguerite, Steve and Nigel, for working with me on this!
An animation by Kate Jessop:
A young man comes to terms with his sexuality and confronts his bully in his home neighbourhood of Merton (London).
Specially commissioned for the Southbank Festival of Neighbourhood 2013, adapted from the poem by Richard Scott.
A whimsical look at movement in the city. While reciting the poem, Francois Vogel »walks grainy« on the stairs of Montmartre, in Paris.
For this version, Vogel recites an English translation of the poem, but if you know French, the original is also on Vimeo.
(Hat-tip: ZEBRA Poetry Film Club.)
Bellingham, Washington-based poet Susan J. Erickson reads a poem from her 2016 collection Lauren Bacall Shares a Limousine in this film by poet and editor Ellie A. Rogers. The soundtrack is by Louis McLaughlin.
Rogers has just blogged about making the film:
Susan J. Erickson has red cowboy boots and impeccable diction. She’s a poet hero of mine who I met back in the land of Douglas fir, though we’re both ladies of the 10,000 lakes.
Sue won the Brick Road Poetry Press prize last year, and her book, Lauren Bacall Shares a Limousine, is out now. Her collection of lady persona poems is tonally diverse, smart, and powerful.
Sue asked me to make a book trailer for her. We chose to work with her poem “Rapunzel Brings Her Women’s Studies Class to the Tower” partially because I now live near a giant bell tower and tracts of forest, but mostly because this poem is a linchpin poem. Rapunzel is trying to “relinquish the rib of victimhood.” She pushes back against the story we tell about her. She tells her class “your voices are searchlights that can sweep the horizon to reveal fault lines and illuminate passage.” What a good lesson.
A charming animation made for French television in 2014 by Caroline Lefèvre. (There’s also a version without subtitles.) It’s one of thirteen shorts made by different directors for the collection “En Sortant de L’École,” a televised tribute to Prévert. For more on the making of Âne Dormant, see the blog.
Moving Poems’ first poet from São Tomé and Príncipe, Conceição Lima, is featured in this ultra-short but effective video by David Shook filmed in São Tomé earlier this month. The poem is from her second collection, A Dolorosa Raiz de Micondó, and if its brevity left you hungry for more, check out the four additional poems Shook translated for World Literature Today. There are also three of Lima’s poems in translation by Amanda Hopkinson at Words Without Borders.