This is the second film I made based on a text written and recited by Carol Novack (1948-2011).
The first one, “Civil War,” is here vimeo.com/26869484.
The text of “Destination” (and “Civil War”) can be found in the book “Giraffes in Hiding: The Mythical Memoirs of Carol Novack.” (tinyurl.com/d93v9lv)
Music by Don Meyer.
The images dialog with the narrative while following their own logic.
The images were made from a series of photos taken by my son Georges (he was 15 at the time of writing these lines) during a trip to Belgium, photos he then assembled in beautiful panoramas (used here as well).
Here’s an example: tinyurl.com/9q5l7j2 (other movies made with his help are here: vimeo.com/tag:georgesdetheux)
I processed his images in a variety of applications (Still Life, Studio Artist and especially, Final Cut Pro).
Carol Novack died of cancer on December 29, 2011. She had so much left to live, to share, to write!
May she have found her town!
[Detheux] focuses on the importance of the hand gesture in image making (“le geste révélateur”), and especially, on the exploration of “inherent animation” (that which is done/found “by accident”), avoids “smarts” like the plague, believes that the conceptual approach is at a dead-end.
On this day of international solidarity with Belgium, I’m sharing the most Belgian videopoem I could find. Marc Neys A.K.A. Swoon is the filmmaker, credited on Vimeo with “concept, add. mouthsounds & music, editing & grading,” and his fellow countryman Velimir Lobsang contributed the reading and the soundpoem. In an old blog post about an earlier collaboration, Marc explained the poet’s pseudonym:
‘Velimir’ is de voornaam van de Russische futurist ‘Chlebnikov’ en ‘Lobsang’ is een Tibetaanse naam die zoiets betekent als ‘positieve, heilzame studie’, aldus J.V. een ex-collega die onder het wonderlijke pseudoniem Velimir Lobsang gedichten schrijft.
(“Velimir” is the [first] name of the Russian futurist Khlebnikov and “Lobsang” is a Tibetan name that means something like “positive, wholesome study,” says JV, a former colleague who writes poems under the strange pseudonym Velimir Lobsang.)
American poet Kallie Falandays’ text is superimposed onto mirrored images in a new videopoem by Australian artist Marie Craven. The soundtrack is by SK123. This approach to video imagery is one that Craven has used before, in her videos Transmission and Double Life, but One Dream Opening Into Many is in my view even more effective in its sleight-of-hand gestures toward the text:
[…] This bird,
which is also not a bird, is still dying
but at times, when my mother hobbles
past the window to get water,
the sunlight clouds it like tiny people
made of light stepping over the ocean
and it is set free.
Perhaps it’s an inversion of our usual way of thinking about poetry to have the text-on-screen in this videopoem seem more stable, less evanescent than the folding and unfolding elements of the world to which it alludes.
A film by Marc Neys (AKA Swoon) using a poem by the contemporary German poet Steffen Popp. The poet’s recitation and the English translation by Christian Hawkey were sourced from Lyrikline. The choice to have the untranslated audio version first, followed by the translation as text-on-screen, is unusual, but I think it works, echoed as it is by the vertically split screen. It does mean, however, that more than two-thirds of the film is devoted to the slower-moving English version.