Posts in Category: Videopoems

The Gashlycrumb Tinies by Edward Gorey

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

Edward Gorey’s macabre alphabet is brought to life by Wayland Bell and a bunch of other people.

Where shall we go? (¿A dónde iremos?) by Nezahualcoyotl

Poet: | Nationality: , | Filmmaker:

A class project, according to the Colombian videographer, Felipe Meneses, but this is by the far the best Nezahualcoyotl videopoem I’ve found on the web. The poem is read in the original Nahuat with Spanish subtitles. Here’s a quick and dirty English translation (from the Spanish):

Where can we go
that death does not exist?
But should I live in tears because of that?
Your heart might as well make itself at home;
no one will live forever here.
Even great lords go down to death,
their worldly possessions put to the torch.
Your heart might as well make itself at home;
no one will live forever here.

The Snow Man by Wallace Stevens

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

Another of Josep Porcar’s videopoems for the Catalan literary site Blocs de Lletres. Stevens’ poem is now in the public domain, so here’s the text:

The Snow Man

One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;

And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter

Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,

Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place

For the listener, who listens in the snow,
and, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.

“Look at her face…” Ghazal by Jalal ad-Din Rumi

Poet: | Nationality: , | Filmmaker:

This film-student production by Mark Pariselli features a simple yet ingenious solution to the problem of how to depict mystical consciousness. (Also, it includes footage of mating snails — always a plus in my book.) Read the ghazal here.

To Make a Dadaist Poem by Tristan Tzara

Poet: | Nationality: , | Filmmaker:

A literal illustration of Tristan Tzara’s technique by Yeju Choi. An alternate translation of the 1920 text appears on Red Studio’s page for an online equivalent of this technique. I love the closing lines:

The poem will resemble you.
And there you are—an infinitely original author of charming sensibility, even though unappreciated by the vulgar herd.

me’s-an-abyme by Michelle Lovegrove Thomson

A collage of images and voices of women poets that succeeds brilliantly, both as a tribute to the women whose words are borrowed and as an original videopoem. Michelle Lovegrave Thomson is the editor, cinematographer and hand-processor of the Super8mm film.

Night Flight Turbulence by Franz Wright

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

Pete Shanel is the videographer for this track, released as a promo for the CD Readings From Wheeling Motel, a collaboration between Franz Wright and the folk-pop group Ill Lit.