Pakistani poet Abrar Ahmad reads his poem in this video from Umang, directed by Ammar Aziz. Press the CC (closed captioning) icon for the English translation by Zahra Sabri, and visit the video’s page on the Umang site for the complete original Urdu text as well as the translation.
Jade Anouka: Poem and Narration
Michael Dickes: Camera & Concept
Filmed on location at 59E59 Theater in
NYC using one camera and 1 lightbulb
on a wire. Kind thanks to theater staff.
Jades voice-over recorded at 48k using an AKG
large diaphram microphone.
Original soundscapes by Erokia (CC) Re-edited
Vanessa Agovida and Sarah Davis both appear in this dramatized version of spoken-word poem they wrote concerned with domestic abuse, “created by Shannon Morrall’s Crew at Fordham University in 2014 as part of Campus MovieFest, the world’s largest student film festival.” It was nominated for Best Drama and won Best Actress from the 100 entries to the festival. Here’s the full credit list from YouTube:
Vanessa Agovida – Actress/Writer
Joe Gallagher – Actor
Fenizia Maffucci – Cinematographer
Sarah Davis – Actress/Writer
Amanda Pell – Composer
Carolyn Chadwick – Actress
Shannon Morrall – Director
Congratulations to these immensely talented students for a well-made, gripping film about a topic for which we all too often employ the wrong words and metaphors (or none at all).
An imaginative blend of graffiti-painting and performance poetry by Duke University student Chrislyn Choo, whose description at Vimeo reads:
Spoken word poem penned and performed by Amy Wang. Thank you for partnering with me to produce this final project for my film class, Amy!
A well-produced performance poetry video from Emote Record Company, “a record label dedicated entirely to the recording, distribution, promotion, and support of spoken word artists and the spoken word community.” Du Plessis is one of several artists recorded in what appears to be someone’s living room in Johannesburg. (View more at Emote’s YouTube channel.)
Scoring and Additional Recording by Paul Elliott
Edited, Mixed and Mastered by Simon Strehler
Videographers: Ett Venter, Bernard Brand
Special Thanks to Clive Thomson and the Thomson family, the greatest hosts on Earth.
It’s no secret that I’m not the biggest fan of spoken word and slam-style poetry. But the outrageous rhymes on “Orwell” sold me on this one. Plus I applaud the emphasis on audio and video production. Emote’s website, spokenwordcollective.com, was just launched last month, so they’re obviously just getting off the ground. I hope they go far.
An English-subtitled reading by the Argentinian poet Diana Bellessi, part of a larger documentary about her. The translation’s really good and the language and landscape are both mesmerizing, I thought. Here’s the YouTube description:
Diana Bellessi reads the poem “After the fragment”, about the history of her family, originally from Italy. As she reads, the sun sets over the land they worked.
This is video is part of the documentary “Secret Garden” (www.secretgardendocumentary.wordpress.com).
Directed by Cristián Costantini, Diego Panich and Claudia Prado
Camera: Leandro Listorti/Diego Panich
Poem translation: Cathy Eisenhower
Diana Bellessi lee el poema “Detrás de los fragmentos”, sobe la historia de su familia, descendientes de italianos en la pampa santafesina. Mientras ella lee, el sol se pone en la tierra que trabajaron sus parientes.
Este video es parte del documental “El jardín secreto” (www.eljardinsecretoblog.wordpress.com).