To celebrate yesterday’s release of Liu Xia from detention, here’s a video of her reading two poems while in captivity, “Untitled” (translated by Ming Di and Jennifer Stern) and “Drinking” (translated by Yu Zhang). A 2015 post on the PEN America website has the text of both translations, as well as the back-story:
October 8, 2015, will mark five years that Liu Xia, the wife of imprisoned Chinese writer and Nobel Peace Prize Laureate Liu Xiaobo, has been under extralegal house arrest in her Beijing apartment. It was on this date in 2010 that Norwegian Nobel Committee Chairman Thorbjørn Jagland announced from Oslo that her husband was to receive the 2010 Nobel Peace Prize “for his long and nonviolent struggle for human rights in China.” Within hours, police descended on her apartment complex, cut her phone lines, and barred friends and family from entry.
In this rare video, shot in December 2013 after friends ripped past the guards to her apartment, Liu Xia is seen reading two of her own poems in her apartment. Liu casually sits at her desk just outside the soft glow of a reading lamp, smoking a cigarette and reading from her notebook. After she finishes reading the second poem, “Drinking,” she gives a hasty thumbs up to the unidentified camera operator heard whistling in approval.
On December 1, 2015, PEN will host a reading of Liu Xia’s poems from a new translation of her poetry, Empty Chairs—forthcoming on November 3 from Graywolf Press—at Book Court in New York City. Stay tuned for details to come.
This may be a basic video (from the livestream by Katalogon of Poetry International Festival Rotterdam, 2 June 2018), but it is nevertheless essential watching: a master poet at the top of his game calling out the rot at the heart of the American dream. The text is from Danez Smith’s award-winning collection Don’t Call Us Dead and has been reprinted online at Literary Hub.
a short choreo-film entirely produced by women of color against street harassment. The video is the collective effort of a group of interdisciplinary artists from New York City who came together to highlight the importance of looking at street harassment from a lens of reclamation of power.
We believe that all people who identify as women as well as gender nonconforming individuals who are impacted by street harassment have a right to their bodies and in this video we take our bodies back.
If you or any one you know has been impacted by street harassment in any way we invite you to share.
The poem was written out of a passion to challenge the invisibility of the many ways women are silenced and I tried it out in performance with many different audiences of women – in schools, universities, feminist groups, at poetry events and in prison. Clare and I then collaborated with three drama students at the University of Kent, Canterbury, England who interpreted the poem through movement.
This locally-produced, no-budget film has been screened internationally at feminist film festivals.
The dancer/choreographers are Kristin Bacheva, Vanessa Owusu and Elle Payne. The sound is by Daniel Battersby, with music by Jahzzar and Ars Sonor.