<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Moving Poems &#187; Spoken Word</title>
	<atom:link href="http://movingpoems.com/category/spoken-word/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://movingpoems.com</link>
	<description>The best video poetry on the web.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 14:00:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Poet as performer: Susanna Rich and The Drive Home</title>
		<link>http://movingpoems.com/2010/07/poet-as-performer-susanna-rich-and-the-drive-home/</link>
		<comments>http://movingpoems.com/2010/07/poet-as-performer-susanna-rich-and-the-drive-home/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 14:00:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Bonta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interviews]]></category>
		<category><![CDATA[Spoken Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://movingpoems.com/?p=2303</guid>
		<description><![CDATA[This video is by Michael Monday for NJ.com, The Star-Ledger Videos: &#8220;Kean University professor continues to blend poetry with interactive theater.&#8221; For more on Susanna Rich, visit her website.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><script type="text/javascript" src="http://tribeca.vidavee.com/advance/trh/embedAsset.js?width=470.0&#038;height=265.0&#038;wmode=transparent&#038;skin=v3AdvInt.swf&#038;dockey=47EA88A36FFB54E49E6F5646D1AF3F3A&#038;"></script></p>
<p>This video is by Michael Monday for NJ.com, The Star-Ledger Videos: &#8220;<a href="http://videos.nj.com/star-ledger/2010/04/kean_university_professor_cont.html">Kean University professor continues to blend poetry with interactive theater</a>.&#8221; For more on Susanna Rich, visit her <a href="http://www.susannarich.com/index.php">website</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://movingpoems.com/2010/07/poet-as-performer-susanna-rich-and-the-drive-home/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How to Make a Crab Cake by January Gill O&#8217;Neil</title>
		<link>http://movingpoems.com/2010/07/how-to-make-a-crab-cake-by-january-gill-oneil/</link>
		<comments>http://movingpoems.com/2010/07/how-to-make-a-crab-cake-by-january-gill-oneil/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jul 2010 14:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Bonta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Spoken Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://movingpoems.com/?p=2231</guid>
		<description><![CDATA[Another in our brief series of videopoems that riff on television. January Gill O&#8217;Neil makes nice use of TV cooking-show conventions for a poem from her debut collection Underlife. She blogged briefly about the making of the video here. (Hat tip: Christine Swint in the Moving Poems forum.)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://movingpoems.com/2010/07/how-to-make-a-crab-cake-by-january-gill-oneil/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p>Another in our brief series of videopoems that riff on television. <a href="http://poetmom.blogspot.com/2008/09/january-gill-oneils-official-bio.html">January Gill O&#8217;Neil</a> makes nice use of TV cooking-show conventions for a poem from her debut collection <em><a href="http://www.amazon.com/Underlife-Voices-January-Gill-ONeil/dp/1933880163">Underlife</a></em>. She blogged briefly about the making of the video <a href="http://poetmom.blogspot.com/2010/06/how-to-make-crab-cake-poem-by-january.html">here</a>. </p>
<p>(Hat tip: Christine Swint in the <a href="http://discussion.movingpoems.com/140/january-gill-oneil/">Moving Poems forum</a>.)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://movingpoems.com/2010/07/how-to-make-a-crab-cake-by-january-gill-oneil/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;And did those feet in ancient time&#8221; by William Blake</title>
		<link>http://movingpoems.com/2010/07/and-did-those-feet-in-ancient-time-by-william-blake/</link>
		<comments>http://movingpoems.com/2010/07/and-did-those-feet-in-ancient-time-by-william-blake/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 14:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Bonta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Spoken Word]]></category>
		<category><![CDATA[BBC]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://movingpoems.com/?p=2255</guid>
		<description><![CDATA[Continuing the theme of videopoems that riff on television conventions, here&#8217;s a poetry promo from the BBC disguised as a sporting news story from the BBC. The poem is referred to as &#8220;Jerusalem,&#8221; but it&#8217;s actually from the Preface to Milton. A popular hymn adaptation by Hubert Parry a century after Blake wrote it is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://movingpoems.com/2010/07/and-did-those-feet-in-ancient-time-by-william-blake/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p>Continuing the theme of videopoems that riff on television conventions, here&#8217;s a poetry promo from the BBC disguised as a sporting news story from the BBC. The poem is referred to as &#8220;Jerusalem,&#8221; but it&#8217;s actually from the Preface to <em>Milton</em>. A popular hymn adaptation by Hubert Parry a century after Blake wrote it is reponsible for the new title, according to the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/And_did_those_feet_in_ancient_time">Wikipedia</a>.</p>
<blockquote><p>The poem was inspired by the apocryphal story that a young Jesus, accompanied by his uncle Joseph of Arimathea, travelled to the area that is now England and visited Glastonbury. The legend is linked to an idea in the Book of Revelation (3:12 and 21:2) describing a Second Coming, wherein Jesus establishes a new Jerusalem. The Christian church in general, and the English Church in particular, used Jerusalem as a metaphor for Heaven, a place of universal love and peace.</p></blockquote>
<p>That&#8217;s one of those metaphors that would seem to have outlived its relevance, except perhaps in the writing of the late Mahmoud Darwish.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://movingpoems.com/2010/07/and-did-those-feet-in-ancient-time-by-william-blake/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Oblogo Concerto by Atukwei Okai</title>
		<link>http://movingpoems.com/2010/06/oblogo-concerto-by-atukwei-okai/</link>
		<comments>http://movingpoems.com/2010/06/oblogo-concerto-by-atukwei-okai/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 14:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Bonta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Spoken Word]]></category>
		<category><![CDATA[Festival Internacional de Poesía en Medellín]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://movingpoems.com/?p=2196</guid>
		<description><![CDATA[Ghanaian poetry videos are a little thin on the ground, but I found three in the International Poetry Festival of Medell&#237;n&#8217;s massive video archive (African poets section), and was fascinated by Okai&#8217;s dramatic style and use of extreme alliteration. Atukwei Okai &#8220;was the first to try to take African poetry back to one of its [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://movingpoems.com/2010/06/oblogo-concerto-by-atukwei-okai/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p>Ghanaian poetry videos are a little thin on the ground, but I found three in the International Poetry Festival of Medell&iacute;n&#8217;s massive video archive (<a href="http://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/en/Multimedia/Africa/index.htm">African poets section</a>), and was fascinated by Okai&#8217;s dramatic style and use of extreme alliteration. <a href="http://www.ukzn.ac.za/cca/PoetryAfrica2002bios20.html#ATUKWEI%20OKAI">Atukwei Okai</a> &#8220;was the first to try to take African poetry back to one of its primal origins, in percussion, by deliberately violating the syntax and lexicon of English, creating his own rhythms through startling phonetic innovations,&#8221; according to the Nigerian scholar of African Studies Femi Osofisan. In typical Medell&iacute;n video style, we are shown the audience&#8217;s reactions &#8212; or lack thereof &#8212; as the poet recites.</p>
<p>For more on the festival, see the <em>Guardian Weekly</em> article, &#8220;<a href="http://www.guardian.co.uk/world/2007/oct/02/colombia-poetry">Medell&iacute;n&#8217;s poems of peace</a>.&#8221; I would love to see the same kind of media coverage given to this festival as to the World Cup, at least on Univision. But I imagine it would have to be turned into a poetry slam-style competition for that to happen, and that would probably clash with the festival&#8217;s peace agenda.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://movingpoems.com/2010/06/oblogo-concerto-by-atukwei-okai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ballad of the Skeletons by Allen Ginsberg</title>
		<link>http://movingpoems.com/2010/06/ballad-of-the-skeletons-by-allen-ginsburg/</link>
		<comments>http://movingpoems.com/2010/06/ballad-of-the-skeletons-by-allen-ginsburg/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jun 2010 14:00:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Bonta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Spoken Word]]></category>
		<category><![CDATA[Video Poems]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://movingpoems.com/?p=2052</guid>
		<description><![CDATA[This is basically a glorified music video from 1997, directed by Gus Van Sant &#8212; but with music by Philip Glass and Paul McCartney, and spoken word by none other than Allen Ginsberg. I got a charge out of seeing him dressed as Uncle Sam, though by the end of the video I was beginning [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://movingpoems.com/2010/06/ballad-of-the-skeletons-by-allen-ginsburg/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p>This is basically a glorified music video from 1997, directed by Gus Van Sant &#8212; but with music by Philip Glass and Paul McCartney, and spoken word by none other than Allen Ginsberg. I got a charge out of seeing him dressed as Uncle Sam, though by the end of the video I was beginning to tire of the poet-as-prophet schtick. </p>
<p>Incidentally, <em>Howl</em>, the movie, directed by Rob Epstein and Jeffrey Friedman, is <a href="http://www.wercwerkworks.com/news?module=news&#038;showitem=21">set for release in September</a>. That should breathe some new life into the Ginsberg cult. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://movingpoems.com/2010/06/ballad-of-the-skeletons-by-allen-ginsburg/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>won&#8217;t you celebrate with me by Lucille Clifton</title>
		<link>http://movingpoems.com/2010/02/wont-you-celebrate-with-me-by-lucille-clifton/</link>
		<comments>http://movingpoems.com/2010/02/wont-you-celebrate-with-me-by-lucille-clifton/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Feb 2010 16:18:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Bonta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Spoken Word]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry Foundation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://movingpoems.com/?p=1766</guid>
		<description><![CDATA[Rest in peace, Lucille Clifton.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://movingpoems.com/2010/02/wont-you-celebrate-with-me-by-lucille-clifton/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p>Rest in peace, Lucille Clifton.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://movingpoems.com/2010/02/wont-you-celebrate-with-me-by-lucille-clifton/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Warrior Woman Pantoum</title>
		<link>http://movingpoems.com/2010/01/warrior-woman-pantoum/</link>
		<comments>http://movingpoems.com/2010/01/warrior-woman-pantoum/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2010 13:35:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Bonta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dance]]></category>
		<category><![CDATA[Musical settings]]></category>
		<category><![CDATA[Spoken Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://movingpoems.com/?p=1695</guid>
		<description><![CDATA[You have to turn your sound up for this, but it&#8217;s worth it. The poem is &#8220;Voice,&#8221; by Lynn Thompson, and it serves as prologue to a marvelous solo dance choreographed by Anna Leo and performed by Bridget Roosa. Steve Everett composed the music (and uploaded the video to Vimeo). The poem was commissioned by [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://movingpoems.com/2010/01/warrior-woman-pantoum/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p>You have to turn your sound up for this, but it&#8217;s worth it. The poem is &#8220;Voice,&#8221; by Lynn Thompson, and it serves as prologue to a marvelous solo dance choreographed by Anna Leo and performed by Bridget Roosa. <a href="http://www.vimeo.com/user764743">Steve Everett</a> composed the music (and uploaded the video to Vimeo). The poem was commissioned by the choreographer, as Thompson explains in a guest post for the <a href="http://emorydance.blogspot.com/2009/09/writing-poem-voice.html">Emory Dance blog</a>:</p>
<blockquote><p>When Anna Leo invited me to compose a poem for a solo dance entitled <em>Warrior Woman Pantoum</em>, I assumed the Malayan form (originally, <em>pantun</em>) would provide the structure for the poem. When I received the DVD of a rehearsal of the piece, however, it struck me that Anna’s choreography and Steve Everett’s feral musical score had fractured the regularized expectations that are a necessary aspect of that form. Traditionally, the pantoum is comprised of repeated, rhyming lines that create an echo in the listener’s ear; a feeling of taking four steps forward, then two back. However, Anna’s <em>Warrior Woman</em> earns her status by eschewing this expectation; by exploring the previously-unexplored so as to discover and establish her own way in the world. Thus, in writing &#8220;Voice,&#8221; I wanted to develop a pattern by repeating the active verb <em>say</em> while marrying that repetition to the dancer’s unpredictable curiosity and insistence on <em>becoming</em>. </p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://movingpoems.com/2010/01/warrior-woman-pantoum/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tsead Bruinja, Frisian poet</title>
		<link>http://movingpoems.com/2009/12/tsead-bruinja-frisian-poet/</link>
		<comments>http://movingpoems.com/2009/12/tsead-bruinja-frisian-poet/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Dec 2009 17:09:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Bonta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Documentary]]></category>
		<category><![CDATA[Interviews]]></category>
		<category><![CDATA[Spoken Word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://movingpoems.com/?p=1636</guid>
		<description><![CDATA[A short documentary about contemporary Frisian poet Tsead Bruinja from the German broadcasting company Deutsche Welle. A video of Bruinja reciting one of his poems, &#8220;Darling no one knows about the previous lives,&#8221; with English subtitles. This is from Wyld Hynder (Wild Horse) films, according to the info on YouTube. Here&#8217;s Bruinja reading a poem [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://movingpoems.com/2009/12/tsead-bruinja-frisian-poet/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p>A short documentary about contemporary Frisian poet <a href="http://www.tseadbruinja.nl/">Tsead Bruinja</a> from the German broadcasting company Deutsche Welle. </p>
<p><a href="http://movingpoems.com/2009/12/tsead-bruinja-frisian-poet/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p>A video of Bruinja reciting one of his poems, &#8220;Darling no one knows about the previous lives,&#8221; with English subtitles. This is from Wyld Hynder (Wild Horse) films, according to the info on YouTube.</p>
<p><a href="http://movingpoems.com/2009/12/tsead-bruinja-frisian-poet/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p>Here&#8217;s Bruinja reading a poem called &#8220;&#8216;Sy wennet yn in baarnend hûs&#8221; &#8212; &#8220;She lives in a burning house.&#8221; This was produced by the Omrop Fryslân broadcasting company. Bruinja includes an English translation by David Colmer on the <a href="http://www.youtube.com/watch?v=eVWnN29c9Tw">YouTube page</a>:</p>
<blockquote><p>she lives in a burning house<br />
every storm takes a tile from the roof<br />
it&#8217;s cold her teeth chatter<br />
someone outside thinks up new rules for traffic<br />
an old man cycles on<br />
newspapers stuffed under his clothes<br />
she walks out with a basket full of washing<br />
black sheets black blankets black<br />
pillowcase she sees the fields are burning too<br />
no point in going out<br />
it&#8217;s better back inside the walls<br />
flames dancing on his portrait<br />
letters fall unasked through the door<br />
rustling down not reaching the mat her cat<br />
jumps onto her lap with a vegetable desire<br />
to be stroked she pours more meths<br />
over the photo albums wipes<br />
the ash from her glasses and reads<br />
and reads and reads </p></blockquote>
<p>Some more English translations of Bruinja&#8217;s work may be found on <a href="http://netherlands.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=4038">Poetry International Web</a>, though according to the translators&#8217; notes, they were based on the author&#8217;s own translations into Dutch. (Bruinja also writes and has published poetry in Dutch.) </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://movingpoems.com/2009/12/tsead-bruinja-frisian-poet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Slave Moth by Thylias Moss</title>
		<link>http://movingpoems.com/2009/12/slave-moth-thylias-moss/</link>
		<comments>http://movingpoems.com/2009/12/slave-moth-thylias-moss/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Dec 2009 13:30:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Bonta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Spoken Word]]></category>
		<category><![CDATA[Video Poems]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://movingpoems.com/?p=1380</guid>
		<description><![CDATA[A unique interpretation by video installation artist Cynthia Pachikara of a section from Moss&#8217;s book-length poem. Named by Black Issues as the best poetry book of 2004, this is the astonishing story of a slave girl in the antebellum South. This critically acclaimed verse-novel follows the unforgettable Varl, a slave on a plantation in Tennessee, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://movingpoems.com/2009/12/slave-moth-thylias-moss/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p>A unique interpretation by video installation artist <a href="http://sitemaker.umich.edu/cpachika/home">Cynthia Pachikara</a> of a section from Moss&#8217;s <a href="http://books.google.com/books?id=Kn2UHAAACAAJ">book-length poem</a>.</p>
<blockquote><p>Named by <em>Black Issues</em> as the best poetry book of 2004, this is the astonishing story of a slave girl in the antebellum South. This critically acclaimed verse-novel follows the unforgettable Varl, a slave on a plantation in Tennessee, on her path to freedom. Wise beyond her years and wildly creative, Varl must choose between the only life she&#8217;s known—her Mamalee, her friends (especially her beloved Dob), the farmland she&#8217;s explored since childhood—and her growing need for self-determination. Standing in her path, waiting to quash her spirit, is her master, the cunning Peter Perry, &#8220;a collector of rare things&#8221; who aims to add Varl herself to his perverse assortment of oddities. With <em>Slave Moth</em>, Thylias Moss shows herself yet again to be &#8220;a visionary storyteller&#8221; (Charles Simic). Written in gorgeous verse, it is an explosion of life in the face of servitude.</p></blockquote>
<p>This adaptation is titled &#8220;<a href="http://www.vimeo.com/7797154">My Master is a Collector</a>.&#8221; Basically, a professional actor got to do what kids are always told <em>not</em> to do at the movies: stand in front of the projector and make shadows on the screen.</p>
<blockquote><p>This project was an &#8220;extruded cinematic event&#8221; for the Ann Arbor International Film Festival. With the frontally oriented architecture in mind, the work attempted to make the audience attentive of not only the projected image before them but also the projection event initiated behind them. [...]  As an actor’s gestures were thrown over the viewer’s shoulder and onto the screen (as shadows), the poet read live from the balcony. Collaborators included Marianetta Porter, Terri Sarris, Frank Pahl, and Anstead Moss.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://movingpoems.com/2009/12/slave-moth-thylias-moss/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sea Things: poetry from the coasts of Australia</title>
		<link>http://movingpoems.com/2009/11/sea-things-poetry-from-the-coasts-of-australia/</link>
		<comments>http://movingpoems.com/2009/11/sea-things-poetry-from-the-coasts-of-australia/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 13:24:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave Bonta</dc:creator>
				<category><![CDATA[Documentary]]></category>
		<category><![CDATA[Spoken Word]]></category>
		<category><![CDATA[The Red Room Company]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://movingpoems.com/?p=1537</guid>
		<description><![CDATA[I just discovered this delightful documentary. Free Range Multimedia followed the last leg of the 2 month coastal poetry odyssey that was Sea Things. The brainchild of Sydney poetry organisation, The Red Room Company, the project sent two duffle bags along the west and east coasts of Australia to gather poetry of the sea by [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://movingpoems.com/2009/11/sea-things-poetry-from-the-coasts-of-australia/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
<p>I just discovered this delightful <a href="http://www.vimeo.com/7842865">documentary</a>.</p>
<blockquote><p>Free Range Multimedia followed the last leg of the 2 month coastal poetry odyssey that was Sea Things. The brainchild of Sydney poetry organisation, The Red Room Company, the project sent two duffle bags along the west and east coasts of Australia to gather poetry of the sea by those who live on and around it.</p></blockquote>
<p>For more information, see the <a href="http://redroomcompany.org/projects/sea-things/">Sea Things section of the Red Room Company website</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://movingpoems.com/2009/11/sea-things-poetry-from-the-coasts-of-australia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
