Posts in Category: Dance

Portlet by Kathleen Kelley and Sarah Rose Nordgren

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

Where does the poem end and the dance begin? I don’t usually include the filmmaker’s name in the title, but the collaboration between dance and video artist Kathleen Kelley and poet Sarah Rose Nordgren is so tight here, it’s hard to see how to credit the poem exclusively to Nordgren. In an email, she told me that “the poetry and choreography for this piece were done collaboratively, i.e. they were created simultaneously in response to each other.” The result is pure videopoetry.

Portlet is one of three films from their collaborative project Digitized Figures, which has a dedicated page on Kelley’s website where you can view all three as well as a live rehearsal video. Here’s the description:

Digitized Figures: A Practice of Choreographing Text is a collaborative project in development by poet Sarah Rose Nordgren and choreographer Kathleen Kelley. Set to premiere in 2015, Digitized Figures will create an interactive performance environment that weaves words and images through both digital and analog space to investigate the other face of digital technology: its mirrored relationship to organic and evolutionary impulses.

The final version of this installation will include 3 video projections that surround and react to the viewer, animating poems as living and responsive text. Visitors to the installation will be able to move through each of the projections, changing and redirecting them with their own gestures. In addition to the projections, there will be dancers performing live in the space, providing a geometric embodiment that works contrapuntally to the abstraction of the moving words. The viewers will be able to interact with the dancers using touchscreens that give the dancers qualitative and emotional directions.

I’ve featured poetry-dance videos on this website since its inception; it’s a fascinating genre. With the inclusion of “dancing” text animation and the incorporation of the videos into a live, interactive installation/performance, this project really pushes the genre forward.

The Hollow Men by T. S. Eliot

Poet: | Nationality: , | Filmmaker:

I think “The Hollow Men” has just found its ideal multimedia interpretation. I remember being utterly enthralled with Eliot’s poem at age 13, and this projection performance video from the artist duo Decomposing PianosJulia Krolik and Owen Fernley—brings it all back. Here’s the description:

T.S. Eliot’s 1925 poem The Hollow Men is spoken in unison by a trio of computer generated voices. Photography, code-generated video, original music and choreography are combined for performance. This work was part of Chipped Off’s wasteAWAY.

Performed: June 4th to 6th, 2015 at the Isabel Bader Centre for the Performing Arts, Kingston ON.
Dancers: Meredith Dault, Tracey Guptill & Helena Marks
Chipped Off: Kim Renders, Robin McDonald and Dan Vena

See Facebook for more on the Chipped Off Performance Collective.

Sun/Moon Diglossia (Dancepoem) by Eleni Cay

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

Eleni Cay is poet, filmmaker and dancer here. Her dance partner, Chris Bradley, is the choreographer. Music is by David Garrett, and Sarah Jane Mukherjee and Christian Payne provided the voiceovers. To read the text of the poem, click through to YouTube.

Cay is a researcher originally from Slovakia, and is currently poet-in-residence at Westbury Arts Centre in Milton Keynes, UK. She has an essay up at Poetryfilmkanal, “Poetryfilms: when poetry and film have a flirt.”

Halloween by Hugo Claus

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

*

UPDATE (3 Oct. 2015): Swoon has re-edited the English version, replacing the Jovan Todorovic film clip with footage by Jan Eerala.

*

Belgian artist Marc Neys A.K.A. Swoon recently released two entirely different films for a poem by his great countryman Hugo Claus: “a ‘European Dance-version’ (using Hugo’s reading from Lyrikline) and an ‘American Road movie version’ using a fantastic reading Michael Dickes made from the English translation by John Irons,” as he put it in a blog post.

The visual idea for the Dutch version came to me watching a great series of short videos by dancer/artist Nadia Vadori-Gauthier: One Minute of Dance a Day:

‘since January 14, 2015, I’ve been posting one minute of dance to this blog every day, simply, without editing or effects, in the place and state of mind I find myself that day, with no special technique, staging, clothing, or makeup, nothing but what is there.’

I asked if I could use one of her ‘minutes’ (2 février 2015 – 20e danse) for this videopoem. I could.
I simply adore this combination of Hugo’s poem, his voice and her dancing in the snow.
Enjoy! (There’s also a version with French subtitles: https://vimeo.com/118980966)

[…]

The source of the ‘road movie’ version is a music video by the collective ESNAF
Their video for ‘The Long Haul’ by NO (cinematography by Jovan Todorović) had all the ingredients I needed for the English version of the poem. I believe the little storyline is the perfect match for the poem and Michael Dickes’ reading.

Death Meditation by A.M. Thompson

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

This is the second of two films by Marie Craven using Poetry Storehouse poems by A.M. Thompson. (I also liked the first, Unavoidable Alchemy, but felt that it ended too abruptly.) Here she has used footage by Mollie Mills, guitar music by Josh Woodward and a voiceover by Nic S. to create a surprisingly upbeat video remix. I’ll let viewers decide whether it succeeds, but I salute its boldness as an experiment in confounding expectations. (Read the text.)

شاعروں سے ڈرو / Be afraid of poets by Zeeshan Sahil

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

Be afraid of poets –
they have a hand-grenade
made of dreams…

The late Pakistani poet Zeeshan Sahil “has often been praised for writing in a simple yet profound manner”—a simplicity admirably captured in this short film from Umang, directed by Fahad Naveed and narrated by Mahvash Faruqi with a performance by dancer Suhaee Abro.

Be sure to click on the CC icon for the English subtitles, translated by Nauman Naqvi, or click through to the Umang website to read the full text in English and Urdu.

Poem No. 6 by Jessie Kleemann

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

Greenland poet Jessie Kleemann‘s text is voiced by Claire Wilkinson in a film by Diego Barraza (Chinoix) called Dolor ártico / Arctic Ache.

‘Arctic Ache’ is a video derived from ‘Poem Nº 6’, which is part of a series about climate change and its effects on the Arctic written by Greenlandic artist and poet Jessie Kleemann. In ‘Poem Nº 6’, the self appeals to reminiscences in search of wisdom to overcome a bleak and gloomy future; it is a voice that comes not from the hegemonic centre, but from the margins, proving that in those margins knowledge is also recreated and reflections are articulated by means of other imagery, that of the Greenlandic people. As glaciers melt and mundane desires shape politics, the poetic-self wonders if this is really her land. The video itself contrasts the present-day reality with a sense of place nestled in the memory of the poet. Images lead the mind to different places away from the spoken word and that combination conjures and evokes new meanings and creates another level of suggestion and interpretation.

The dancer is Alison Brewerton.