Search Results for: once like a spark

(once like a spark) by e.e. cummings

This too-brief film is from someone named Bikrant Pakhrin.

Hallucinations as Poetry: An Interview with Lina Ramona Vitkausas

Lina Ramona Vitkauskas is a Lithuanian-Canadian-American video poet from Chicago living in Toronto. Her website is linaramona.com. We’ve featured her videopoems often over the years. I interviewed Lina via email about her new project, HALLUCINATIONS.

Large language models (LLMs) as deployed by OpenAI, Google, Meta, IBM, and other corporations are straining our energy infrastructure, putting technical writers out of work, and sparking lawsuits over perceived infringements on intellectual property rights. To many of us, this seems like a boondoggle pushed by techno-utopian fanatics obsessed with their end-time fantasy of a Singularity. For a poet to go up against it seems quixotic, to say the least. Why engage with AI at all?

This is a fascinating question. Short answer: we are beyond choosing to not engage. The internet and social media began this way. People dismissed both as fads or flat-out refused to participate, therefore dismissing any opportunity to have a voice in how either would play a part in our lives. We allowed big tech to dictate to — and sell us (literally selling us) — these technologies, thus, both ubiquitously seeped into the fabric of daily life. Because of this, we were unable to gain any footing in the narrative (too little, too late).  

Big picture: AI would not exist without humans / human intelligence. Humans created, raised, and fed it on our collective knowledge and ignorance. It seems most rational to me that poets are the sole group to claim the narrative regarding this technology (as comedians have with politics, using satire, for example). What better group than those who wield language and thought, bending both to our will in a format / form that can never be fully defined? In my view, poets (as well as visual artists and filmmakers) are the voice of humans in this space, because we continue to defy expectations and perhaps most fully represent the expanse and uniqueness of creativity. While our collective experiences are similar, our subjective ones still remain authentic to each of us. LLMs can only regurgitate what is currently available to ingest. We haven’t reached singularity nor does AI currently have the capacity to read dreams, the human mind, or individual thoughts. Poets are the gatekeepers of reminding humanity of our humanity. We speak many languages that are untranslatable by binary logic. We speak and write the human condition, what is simultaneously innate, collective, and separate. This is also a great opportunity to reclaim our space in this domain, as mentioned earlier. As Nam Jun Paik once said, “I use technology to hate it properly.” 

So tell us how you set about creating your own answer to an LLM. What did that process look like? Who or what was your inspiration?

Two inspirations: co-founder of the Oulipo, Raymond Queneau, wrote A Hundred Thousand Million Poems, which consisted of ten sonnets that were then “sliced-up” to offer the reader an infinite number of new poems — contingent upon how one arranged the lines; and experimental filmmaker, Nam June Paik, who famously “uses technology to hate it properly”. It is also slightly reminiscent of the Surrealist Compliment Generator. 

HALLUCINATIONS is human mimicry — and rebuke — of AI “hallucinations” (irony abounds as hallucinations are an intrinsically human experience, and for AI, an LLM in recursion is ultimately unable to emulate humans). It is simultaneously a book, a collective digital project, and video poems. I invite collaborators to send poems with the intention of adding to the LLM (Lina Language Model), ultimately fostering poetic community and exemplifying that humans still reign in poetic originality. 

It began with three poems which spun up into 48 variations. The new poems / versions shape-shift and take different forms, as they would after being repeatedly fed through an LLM. Binary number titles are used to help democratize the content, helping readers focus more on the poems (less on titles) helping to build a more collaborative, collective unconscious mindset. 

Exact Method: 

Using one prompt in an LLM to engage in a “hallucinatory” brainstorm, I began generating original, new poems. The poems are each labeled by a binary number / code and leverage literary devices such as repetition and juxtaposition. 

Poems became extensions of one another, as they are “unplugged” and “replugged” in randomly to create new poems (reminiscent of neural networks, fibre optics, 20th c. switchboard cords, etc.)

Italicized commentary throughout the poems echo the type of feedback language that some LLMs now ask of users — very similar to reviews or surveys online (i.e. “how did we do?”) I use these spaces to inhabit the voice of the LLM, attempting to emulate a “mechanical grief” (perhaps the desperate lament of machines longing to be human?)

What did you make of Google’s decision to name their LLM for video generation VideoPoet? It’s as if they’ve read the manifesto on your project’s website, and decided that, as you put it, “hallucinations are poetry”! 

We can hardly call what they are showcasing on their capability reels poetry (PIXAR raccoons swimming and going to the Eiffel Tower, cute teddy bears playing drums, weird bear-owl hybrids on a branch roaring, or pastel paint blobs exploding, etc.)

For my video poems, I source archived and public domain footage (as well as free download stock) but I create my own pieces / footage from those foundations. I use filters, editing tools, even my own collage pieces (print and digital) to mix it up.

I think it is another great example of how technology can flatten creativity, but I’m sure it will progress beyond cartoon animals doing “funny” human stuff in a few years. I’m still hoping this type of banality goes away and they actually start using AI to help people and the environment (healthcare, climate change).

Has this project affected the way you approach or compose videopoetry, or poetry in general? I’m wondering whether, for example, it’s changed how you view authorship, or the relationship between the writer and the work…

I approach all of my video poetry projects differently, so this was actually borne out of conversations being had at my current day job (workplace) about protocols to integrate AI into our workflows. 

I immediately became fascinated by the idea of hallucinations and recursion by reading more about it here: https://xn--wgiaa.ws/6-gunnar-de-winter-recursions-curse-when-ai-eats-ai-content

Humans can properly hallucinate, meaning there is even some value in when we cerebrally hit a wall. Friction is good for creativity. When a machine hits a wall, it becomes redundant (dual meaning). Or it can destroy everything. I guess one could argue that humans could do the same, but we also have decision-making ability and free will.

Poetically I think recursion is interesting if only for what creative iterations are generated.

The exercise of doing this particular project hasn’t changed the way that I would compose or create video poems, no. I think we are at an interesting inflection point in general, however: do we symbiotically incorporate this technology into everything we do, or, are we more selective as humans as to how we can help us?

I still think that there is much to be discussed publicly around the ethics and repercussions of using AI / LLMs in creative spaces. I personally think creatives should be vigilant and wary. Verify then trust. Play but don’t publish. It can help, but not fully take on creator roles. It’s a tool, not an entity. 

The five videopoems you’ve shared online from the project so far certainly flow into one another, drawing on a common vocabulary of sounds and images, almost like stanzas in a larger poem. Is that how you think of them? I gather you’re working toward an anthology or collection. What form(s) do you anticipate that will take?

There are currently 48 poems in a limited edition chapbook (contact Gagnè Contemporary to purchase), all of them iterations of 1-3 original poems spun from one LLM prompt: “write a long form essay about how AI and creativity coexist”.

The next phase of this larger, collaborative project is up to you, the people, my fellow humans. Become part of the HALLUCINATION project by submitting your own poems to the Lina Language Model at hallucinations.me.


Folks in the Toronto area can check out a gallery showing of HALLUCINATIONS as part of a new show called Post Future Era at the Gagné Contemporary Gallery at 401 Richmond. The show features Vitkauskas, Kunel Gaur, and Justin Neeley. Otherwise, check out the videopoems on Vimeo

Ars Poetica #100: I Believe by Elizabeth Alexander

The On Being Project — a 15-year-old American Public Media radio show/podcast that’s spawned a whole web empire — has recently started producing poetry films, each an animation with a different director. Here’s one of my favorites. It’s by the London-based animator Jocie Juritz, with sound by Galina Juritz. The YouTube description notes that “This poem was originally read in the On Being episode with Elizabeth Alexander, Words That Shimmer,” which aired on January 6, 2011.

Juritz posted some process notes on her website:

I was struck by the line “emptying the proverbial pocketbook” which sparked imagery of my own creative process – scribbling into sketchbooks, accumulating paper and mementos. As a sort of homage to the pen and paper (and reference to the ideas making process) I decided to animate the frames of this film directly into the pages of Elizabeth Alexander’s book ‘Crave Radiance’ which contains “I Believe”. Kindly, she gave me the go ahead to do whatever I liked with the book!

I animated each frame in Photoshop first, to make sure I had a perfect reference to trace. Those frames were then printed out. Using a lightbox I hand painted each frame in gouache paint, directly onto the pages of the book. Once they were all coloured I scanned each page, then placed each frame in position in After Effects.

People may remember Alexander as President Obama’s first inaugural poet, but she’s much more than that. Here’s her page at the Poetry Foundation.

New content at Poetry Film Live and other websites

The editors of Poetry Film Live have just released their second issue, which in practice means that four new videos and an interview have been linked from their front page, below an introduction which I’ll paste in here as an added inducement to go visit:

This issue features poetry films from the UK.

The interview this month is with Adam Steiner. We spoke to Adam on the day Disappear Here was being launched. We particularly wanted to find out about the Disappear Here Project, which involved 9 poets, 9 filmmakers and 27 poetry films. We also talked to Adam about his not-for-profit publishing company, his time working for the NHS and his new novel.

Antony Owen is the poet and performer of The Dreamer of Samuel Vale House. Samuel Vale House is next to the ring road in Coventry. It was directed by Adam Steiner and was the poetry film that led to the Disappear Here Project.

Act was written by Maggie Sawkins and was recorded for ‘Zones of Avoidance’, the live literature production which went on to win the 2013 Ted Hughes Award for New Work in Poetry. Act was filmed by Abigail Norris.

Rachel McGladdery’s poem My Dead Dad is a powerful and moving poem, filmed by Bryan Dickenson. The film gives space for the viewer to take in the words without distraction; Bryan’s aim was for the viewer to ‘defocus’ on the screen.

Martin Evans poetry film Numbers is intriguing – in the Welsh mountains is a numbers station broadcasting in Welsh. Martin explains how numbers stations were used in the Cold War to broadcast on short wave frequencies to spies out in the field. I’ll leave you to enjoy the film and ask the obvious questions ….

Next month there will be international poetry films by Cheryl Gross, Eduardo Yagüe and Lucy English, José Luis Ugarte and Patricia Killelea, plus an interview with Mab Jones who is one of the 9 poets who took part in Disappear Here.

I found the interview with Adam Steiner especially inspirational. Here’s a snippet:

PFL It was said that Disappear Here will ‘make people see the city of Coventry in a different light; whether they are new or have lived here for years. And will inspire others to write/read/experience poetry in its many forms; live and on the page, as well as sparking interest in the new and developing genre of poetry films’. To what extent have these aims been achieved so far?

AS Yes I do think we have done that, by working with great collaborators and the current audiences in Coventry and poets I know here in Coventry. And the people who run the monthly open mike nights are starting to get interesting guests from the midlands and beyond. It is a great way of having our poets working as ambassadors for the city and then poets from other places bringing their stuff here. It’s created whole new collaborations with people publishing other people. I don’t think it will bring loads of people putting pen to paper but I think it will shatter and reinvigorate some conceptions of poetry and what poetry can, or could be, in the future, especially with the films, which are a very accessible and immediate format. If you watch a poetry film, or see a great performance and it stays with you, if a line or two of poetry sticks, it has done its job – if your lines carry on through a person that’s all you can ask for as a poet.

I’ve been giving a lot of attention to Poetry Film Live because they’re new and deserve support, but be sure to keep an eye on other film/videopoetry-related sites, too, or you might miss developments such as:

  • The Haus für Poesie (formerly Literaturwerkstatt Berlin) website has added a new section of pages to its ZEBRA Poetry Film Festival section embedding all the winning films (or trailers) available on Vimeo or YouTube for the complete run of festivals they coordinated, 2002-2014. Start here.
  • So far the new website at zebrapoetryfilm.org has not followed suit. BUT the ZEBRA Poetry Film Club Vimeo channel continues to locate and add films from among all the films ever screened at ZEBRA, a huge undertaking that’s been going on for more than two years now (and which has made my own job as Moving Poems curator much easier).
  • And the ZEBRA Poetry Film Club group on Facebook remains the number one source for international news about the genre. (They’re also on Twitter for the Facebook-averse.)
  • The Vienna-based Art Visuals & Poetry website also regularly adds new content, especially in its Outstanding poetry films section, though it can be a little difficult to navigate. The easiest approach is to subscribe to their partial-content RSS feed for notification of new content, which seems to appear about two or three times a week.
  • Poetryfilmkanal (Poetryfilm Channel), the other major German and English-language website for the genre, is worth visiting at least once a month for their Film of the Month feature. (For those with no German, like me, Google Translate is more than adequate these days for conveying the gist of German prose.) They’re currently soliciting essays on Typography and Text as Image for the third issue of their magazine.
  • The website for the forthcoming VERSOGRAMAS documentary about videopoetry, directed by Belén Montero and Juan Lesta, recently added a page with links to all the videopoets who will be interviewed in the film. (At least, I think it was recent. Since it’s a static page, it didn’t show up in the feed.)

Here’s the latest VERSOGRAMAS teaser, for those who haven’t seen it. For a die-hard videopoetry fan like me, this is more exciting than the latest Star Wars movie trailer:

The Art of Poetry Film with Cheryl Gross: “Östersjöar” (“Baltic Seas”)

http://vimeo.com/ondemand/ostersjoar

Watch the full-length film at Vimeo On Demand (enter the code “movingpoems” for a free, 2-day rental through Jan. 31).

Poem by Tomas Tranströmer
Filmed by Eva Jonasson and James Michael Wine
Original score by Charlie Wine
Longwalks Productions website

This is probably the longest yet most beautiful video poem I have reviewed so far. Since I am primarily a visual person, the video/graphic aspects usually spark my interest first. That’s not to say that the poem is not equally as important, but sometimes when the two are placed together one overrides the other.

This is not the case in Baltic Seas. It is lengthy and slow, which allows the viewer to take in every aspect of what it has to offer. It tells a story in six parts. Although many images are repeated, each section has its own canvas. We are on a life-long voyage. The first part is about the ship. The poet conveys it as an organism with power and purpose, taking its passengers in the hopes that they will obtain the knowledge this particular journey has to offer.

Section Two opens with images of a graveyard and speaks of an island with trees. Its focus is an old woman’s melancholy, remembering her past. We are led into a combination of life and death, “we walk together.” Then there is talk of war. The visuals are of the Nazi invasion, described as “a gust of wind.” “Terror confined to the moment” — in other words, this too shall pass. We see a memorial stuck into the sand. It’s a mine reminding us of a time when darkness had fallen. This should not be forgotten. Unlike most memorials it is quiet and gentle, thus allowing the theme to continue to unfold in a graceful manner.

In Section Three we are again reminded of the passage of life, through images of a baptismal font. The story carved is biblical, but the poet then speaks of numbers. The filmmakers use the Hex Color/binary code to illustrate this. It’s set into the sky, thereby continuing the passage of life, bringing us from antiquity to the post-modern world. Even the sea and its island cannot escape time.

Baltic Seas is a constant reminder that we continue to come full-circle. The environment changes and yet remains the same. It clarifies the lives that were lived and the ones that were lost, as remembered by the old woman. She, the old woman, through loss of family and her own death has somehow risen above it.

This is one video poem not to rush through — and not to be missed. You need to spend time and enjoy every aspect. It is to be digested rather than guzzled, like a fine wine. My only concern is that we live in a world where most people have the attention span of a gnat. My question is, in our overly caffeinated society, who has the thirty minutes?

Invest the time; you won’t be sorry. It’s a work of art you will remember for a very long time. If you are someone who is involved in making video poetry, it is something to aspire to.

The Art of Poetry Film with Cheryl Gross: “Despot’s Progress”

I’m still looking for collaborations to write about, so poetry filmmakers and videopoets: please send me links to your work! Today’s collaboration involved two different filmmakers’ responses to the same poem. First, propaganda cartoons (thank you Walt Disney) compiled by Othniel Smith make a stirring backdrop for Robert Peake‘s poem “Despot’s Progress.”

I would like to begin with a bit of history. Walt Disney was pro-American and produced a number of propaganda animations depicting Hitler and the Nazi party as buffoons. Unfortunately his patriotism irrationally carried over into the 1960s. This resulted in not allowing people to enter Disneyland if their hair was too long. (This was sparked by protests against the Vietnam War that I believe he felt were anti-American.) If memory serves me correctly, Disney enforced a rule limiting the length a man’s hair could to be in order to enter the theme park. Call it discrimination, but it’s an interesting example of what the times were like, and I believe makes the interplay of audio and visuals here even more poignant. Since Disney was calling the shots, does that mean he was right in inflicting this regulation on his clientele? If he had prejudice against hippies with long hair, I wonder who else he didn’t like?

I happen to love cartoons, especially old Disney and Warner Brothers. This blended with Peake’s poetry makes a brilliantly chilling observation of injustice and intolerance. The poem speaks sarcastically of totalitarianism as something we must adhere to. Images of Donald Duck saluting and trying to conform “comically” support this theory, but as you can see it is not funny. The cartoons just make it palatable and easy to swallow. This piece points us in the direction of taking an otherwise unrealistic depiction (the actual animation) to reveal the nightmare that eventually came to fruition. I think the question that should be asked is, when it comes to being prejudiced, what is the real difference between Disney and Hitler? I suppose we can say it was six million Jews, but what about the haircut? The atrocities committed by Hitler were undeniably more severe than Disney’s point of view and perhaps I should not compare the two, but let’s not dismiss the last section of the cartoon, when the baby duck bursts out of the egg saluting “Sieg Heil!” To me that’s where it actually begins.

No matter what kind of discipline you practice, art is a very powerful medium. This couldn’t be more relevant to what happened at Charlie Hebdo last week. Je Suis Charlie!

Music/concept/editing by Swoon; footage: coxyde 1951 AB (IICADOM 903 at the Internet Archive).

Then we have Mark Neys A.K.A. Swoon‘s interpretation, which is equally chilling. The use of vintage footage puts me on the edge of my seat. The music gets under my skin and I can’t help but feel this is the second before a disaster is about to occur. I find in Swoon’s piece the end is very different. There is no baby Hitler being born, just anticipation. What is next? And is there a next? Perhaps a bomb will drop or a tsunami will wash away the mother and child, leaving us with basically the same outcome. The world has changed and continues to change.

See also Robert Peake’s blog post, “Two Views of ‘Despot’s Progress’ (Film-Poems).”

Kaspar Hauser Lied / Kaspar Hauser Song by Georg Trakl

The recently concluded Art Visuals & Poetry Film Festival Vienna challenged filmmakers to make a make a film with this poem by Georg Trakl, and screened the results just two days after the 100 anniversary of his tragic death. For those who wished to use English, festival organizers supplied a most excellent translation by Alexander Stillmark, as well as a reading in German by Christian Reiner. Many of the competition films have now been shared on Vimeo. UK director Maciej Piatek said about his film (above):

Before I started working on the video footage I had conducted a small study on Georg Trakl’s work. The poet himself was one of the most important Austrian Expressionists. As an avant-garde style, Expressionists cherished more emotional experience over physical reality. The starting point for me was to watch Werner Herzog’s “The Enigma of Kaspar Hauser”. The movie had inspired me to carry out another research on Georg Trakl. This time I was studying the importance of colours in Georg Trakl’s poetry. The Kaspar Hauser Song incorporates colours into a text as much as the other poems by this poet. The main four colours I was focused on were: crimson, green, black and silver. According to Wiesław Trzeciakowski (,,Kolorystyka wierszy Georga Trakla”,kwartalnik-pobocza.pl) we could ascribe to each colour certain emotions and feelings. Therefore I tried to use those four colours as a foundation and structural framework of my film. Additionally I brought to the film an experimental/improvised music by Fanfare, a perfect background music based on live instruments and free unspoiled expression.

German director Susanne Wiegner‘s 3D animation style is instantly recognizable. Quoting from her description at Vimeo (spoiler alert; watch the video first):

The visualization of the poem is based on the inscription of Hauser’s gravestone where you can read in Latin: “Here lies Kaspar Hauser, riddle of his time. His birth was unknown, his death mysterious.” In the film, the typeface is three-dimensional and builds a sequence of spaces, that is passed by the camera. Images and videos are projected on the letters, that lights up in the dark like kaleidoscopic smithers of memory. By these means the epitaph becomes the abstracted path through Hauser’s life from the subtle, slightly colored experiences of nature to the gradually darken spaces of civilisation, to a confusing labyrinth. Towards the end of the poem, the camera leaves the typeface, the script becomes flat again and one realizes Kaspar Hauser’s headstone.

Swoon‘s take. He wrote about it in a recent blog post:

Once I had a finished [sound-]track I started working on the visuals. A combination of sources this time. Footage by Lauren Lightbody (I used parts of this years ago) and SeriesNegras combined with stuff I filmed myself last fall.
I wanted anything but sharp images…blurry feel, colours green and brown… I wanted the edited parts to project a feeling of travel or movement over a period of time and seasons. From contryside to the city from spring to fall.

https://vimeo.com/107221272

And finally, this film was

a collaboration between JosdenbroK (video) and Alfred Marseille (sound). The poem, Das Kaspar Hauser Lied, by Georg Trakl was written in 1913. Kaspar Hauser (30 April 1812 (?) – 17 December 1833) was a German youth who claimed to have grown up in the total isolation of a darkened cell. Hauser’s claims, and his subsequent death by stabbing, sparked much debate and controversy.

This was chosen as the winner of the competition. The statement from the jury reads (in English):

The art work in its graphic-abstract form offers versatile imaginative arrangement and a striking combination of drawn animation and moving image sequences to the text. Together with the coherent music composition a compelling work of art has been created. The film by Jos den Brok and Alfred Marseille on the text of Georg Trakl has been considered to the jury to be particularly outstanding and worthy to win the ART VISUALS Special Award 2014.

The nine other “Kaspar Hauser Lied” films screened at the festival may also be watched on Vimeo or YouTube, from directors Jutta Pryor, Nicolas Pindeus, Zooey Park, Dean Pasch, Othniel Smith, GRAF+ZYX, Justine Bauer, Karina Ille and Timon Mikocki.

Blackbird magazine feature on 1921 poetry film Manhatta

I’ve been known to refer to the avant-garde film Manhatta by Charles Sheeler and Paul Strand, which includes lines from Walt Whitman, as the first true film poem, but that might not be entirely accurate, according to a feature on the film in the Spring 2014 issue of Blackbird.

Paul Strand and Charles Sheeler filmed Manhatta throughout 1920, after Sheeler approached Strand. The film consists of sixty-four shots, mainly of lower Manhattan, with intertitles consisting of lines (sometimes partial or revised) from the Whitman poems “Crossing Brooklyn Ferry” (1856) and “Sparkles from the Wheel” (1871). It is unclear if the intertitles were integral to the filmmakers’ vision or if the Rialto imposed them.

That Strand and Sheeler hoped to explore the relationship (and the threshold) between photography and film, however, is clear. Manhatta’s shots involve a still camera focused on compositions of city architecture. While the larger elements are static, movement occurs in each shot, often from steam or people miniaturized by the cityscape.

Whether or not the intertitles were part of the original conceit, Manhatta, as it has come to us, presents tensions between text and image, as well as between movement and stillness in film, and between a city’s architecture and its inhabitants.

(Emphasis added.) Another fascinating detail of the original, 1921 screening: this silent film would not have gone unaccompanied, as a contemporary newspaper account makes clear:

Hugo Riesenfeld had the orchestra play all the old favorites like “Annie Rooney,” “Sidewalks of New York,” “She May Have Seen Better Days,” “My Mother Was a Lady,” etc. Two minutes more of it and there would have been community singing—a few intrepid souls were tuning up, as it was.

The feature includes a review from 1921 by Robert Allerton Parker, as well as an embed of the film itself.

Sheila Packa on creating live, moving poems at an exhibition of transmedia art

This sounds as if it must’ve been absolutely delightful:

At the art opening last Friday, I was one of the writers who could “input” text into the film generator. [Kathy McTavish’s] art was the “origin of birds.” This posting is about my experience with it, a meditation on the “origin of words.” Entering words was addictive. My text was not the only text on the wall– the generator was randomly combining live twitter feed, climate reports, data, and other phrases. A few other poets were entering phrases as well. The effect was similar to spraying graffiti on a wall, only to have it drift away and replaced by other graffiti.

On my computer, at her web-page, whatever I entered in the text box would appear in the projection on the walls. This was new! wild! Generally as a writer, I do my work in solitude at my desk. In the film, the text was performing live. It was me performing live, actually, but because I was at a table in the corner, I was not visibly part of the exhibit. My words appeared whenever I pressed ‘enter.’ I noticed interesting juxtapositions and flows. I had surprises and sudden flashes of inspiration. It occurred to music (her compositions in cello were also part of the film).

Sometimes, I’d share my text box with friends. Cecilia Ramón sat down at my computer and translated the text she watched on the projection into Spanish for our viewing pleasure. The other designated poets showed some of their friends how to access the text entry point, so a number of people were participating at the same time. Some of the writing sparked material I intend to go back to when I’m at my desk. Some was silly or forgettable. It cascaded or even precipitated on the screen, like the live tweets. My writing evaporated (much like the way that ‘too much information’ is ignored or disregarded in other settings). I did walk away with the appreciation of how poetry, with its concentrated form and powerful image and sound elements, makes an ideal text for video work.

Read the rest.

“Images which don’t make sense, but seem to fit somehow”: an interview with Othniel Smith

This is the sixth in a series of interviews with poets and remixers who have provided or worked with material from The Poetry Storehouse, a website which collects “great contemporary poems for creative remix.” This interview with Othniel Smith shares a remixer’s perspective. Smith has made the following remixes: “Playing Duets with Heisenberg’s Ghost,” “Dirty Old Man,” “Florid Psychosis,” “Ethics of the Mothers” and “Mundane Dreams.”


1. Would you briefly describe the remix work you have done based on poems from The Poetry Storehouse?


OS:
The films I’ve made, inspired by pieces from The Poetry Storehouse, have all been assembled from public domain material made available by The Prelinger Internet Archive and Flickr Commons. I am neither a poet nor a scholar of poetry; thus I fully concede that my interpretations may well be excessively literal. Nor am I a professional video editor, hence the clumsiness.


2. How is The Poetry Storehouse different from or similar to other resources you have used for your remix work?


OS:
Most of the poetry films I made before discovering The Poetry Storehouse were based on readings of historic poems (by Shakespeare, Keats, Dickinson, Sandburg etc), taken from sources such as Librivox. Thus I seized on the opportunity to exercise my limited imagination on the work of living poets.


3. What specific elements do you look for when you browse offerings at The Storehouse (or, what is your advice to poets submitting to The Storehouse)?


OS:
I’ve simply chosen poems which sparked something off in my mind — no logic involved.

I have no advice to offer to poets in terms of what work to submit, as long as they’re aware that their work may be subject to radical misinterpretation.


4. Talk about how the remixing process comes together for you. For example, does your inspiration start with a poem, or with specific footage for which you then seek a poem?


OS:
Usually a phrase in the poem, or its tone as a whole, calls to mind an image from a film. For example, for Peg Duthie’s “Playing Duets With Heisenberg’s Ghost”, it was of a woman blissful and assured at her piano; for David Sullivan’s “Dirty Old Man” it was the innocent face of an adolescent Tuesday Weld. It’s then a matter of seeking out other images which make sense in conjunction with it. Or which don’t make sense, but seem to fit, somehow.


5. Is there anything about the Storehouse process or approach that you feel might with benefit be done differently?


OS:
No — it’s an excellent resource. It’s especially interesting to hear poets reading their own words. Hopefully you’ll be able to attract more quality work from all parts of the globe.


6. Is there anything else you would like to say about your Poetry Storehouse experience (or anything else)?


OS:
I’m just pleased that the poets whose work I’ve tackled don’t seem to have been overly offended (or if they have, they’ve been very polite about it).

That’s Entertainment: AWP Panel Presentation

by Jordan Stempleman
Associate Editor, The Continental Review

for the AWP panel, “Poetry Video in the Shadow of Music Video—Performance, Document, and Film”
Thursday March 1, Chicago Hilton

I don’t know how close poems come to occupying the nearly abandoned, televised space of the music video. I believe what they often occupy, when sent into the frame of the prerecorded visual presentation, is often what ends up feeling so similar to a band like The Jam when, in their song “That’s Entertainment,” Paul Weller sings of this one long day where the city looks to almost come apart, eat itself up to the chin, and him with it, but doesn’t. I could easily, in the context of worsening and hope and entire awareness of place, swap The Jam with the poet Daniel Borzutzky standing headbent in the sunlight in a white walled room, and reading, ”There are small children who live on my block and eat glass. They eat eggshells from the garbage. They eat nails in the wood from the house that was destroyed after it was foreclosed and its occupants decided to bury themselves underground.” I see both of these forms of entertainment speaking of the same distress, striking the head-heart with the same relentlessness and sadness and beauty.

The footage of the voice. The footage that keeps, that remains when someone has something to say. Both Weller’s song and Borzutzky’s poem reject the romanticism of suffering. So in the land of entertainment, a place that welcomes lull and diversion, they are both in jeopardy of being shown the door. But if art is something that takes hold of entertainment by turning its head inside out, stopping time with thought and sight and awe, then the poem, with the poet accompanying the poem with her voice or her re-rendering of the page, is in the process of interrupting the durability of distraction for an instant, just long enough to close in on a life witnessed, a life lived. And the video, that which preserves this instant with the poet in body and voice, expands into territories that were once reserved for the television, the boombox, a few games of Hasbro’s electric and talking Battleship.

We are in an age when the art and the artist are more simultaneously absorbed at the click of a touchpad than ever. I will continue to read alone, but I now have the comfort of the coalesced force that brought the poem into the world. The holographic poet and their agency, their aurality, a double encounter that feels both private and public, performative and resistant to those deadening types of entertainments that look to be purely escapist in nature. In both the music video and the poem, the multiplicity of the experience is endless. This of course has been going on for some time now, in the form of the printed page, on any of the sound storage mediums that have branched into our ears. But what appears to have changed is how we guard our own emptiness with an endless supply of entertainments that wait publicly to be taken in, more often than not, in the private space of our briefest of freed-up moments.

In Paul Chan’s excellent essay, “What Is Art and Where It Belongs,” he stresses the idea of being at “home in the world” by surrounding ourselves with things. “Things are things because they help us belong in the world, even though their place in our lives can sometimes dispossess us,”1 writes Chan. There’s something immutable about watching, on my laptop, a video of a poet reading his work, while I wait for a redeye in an empty airport. This rebroadcast is much different than the page, as it produces much of the same movement and sounds and shifts in light that’s also found in the terminal. There’s a sense of presentness meeting presentness; an animation that seems so reasonable and important in the wiped out rush of an airport. But in the home, too, there is sensible globalization that takes place when, while eating a sandwich at my dining room table, I can engage for 30 minutes with video by Max and Kate Greenstreet, in the presence of my sandwich, my living room, with the sensation building that when the video ends I will create a response. For I believe that’s what the best kind of entertainment does to us: compels us to seek out, to respond. It takes what would otherwise remain as a part of our interiority, and sparks it towards any number of paths that all lead to some engaged outwardness.

Toni Morrison, in her phenomenally moving and instructive Nobel Prize Lecture from 1993 began by saying, “Fiction has never been entertainment for me…I believe in one of the principle ways, we acquire, hold, and digest information is via narrative.”2 And I know what Morrison means, how she’s basically reiterating Williams’s, “yet men die miserably every day for lack of what is found there,” but, you see, I grew up in the late 80’s/early 90’s. I learned while dunked in media. I sat in my basement bedroom and listened to Ice Cube’s Death Certificate from side A to side B and back again. This is the entirety of my memory of one summer. I didn’t read. I’m sure I played whiffle ball, horsed around and thought about how I wished I could horse around as someone a few years older than I was, etc. But from those days in my bedroom, I know I felt awakened by information, by a variation of ideas, when I heard for the first time:

Now in ninety-one, he wanna tax me
I remember, the son of a bitch used to axe me
and hang me by a rope til my neck snapped
Now the sneaky motherfucker wanna ban rap3

And like Denis Johnson writes in Jesus’ Son, “It felt wonderful to be alive to hear it! I’ve gone looking for that feeling everywhere.”4 The best poetry since Mallarme has always been engaged in some manner of hypertextual tunneling, flea market and sample sale news making, writing between worlds of illusion and reality, entertainment and the serious, inescapable seriousness.

Many of the poets I know, myself included, feel the phantom limb of the musician’s audience, the musician’s reception, within the voice of the poem, out and about in the silenced audience at the polite and attentive poetry reading. I feel the video, when allowed to wean the poet from their possessive self-seriousness, allows for the free flow of both power and vision and play. I, for example, may only realize after recording myself reading a poem where my face morphs into that of a werewolf that I have written something that contains more whimsy than I thought. In realizing this, I have access to my work that a bare reading may not have released for me. The overlay of new forms of amusement to underscore the subtle amusements the poem, as one of its greatest gifts, welcomes. The face and the voice of the poet refracted back on the poet, intense yet blushing, vulnerable yet sneering with a newfound utility.
__________

1Paul Chan. “e-flux.” Last modified 2011. Accessed January 9, 2012. http://www.e-flux.com/journal/what-art-is-and-where-it-belongs/.

2Toni Morrison. “Nobel Prize.org.” Last modified 1993. Accessed January 9, 2012. http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1993/morrison-lecture.html.

3Ice Cube. “lyricsdepot.com.” Last modified 2012. Accessed Jan 9, 2012. http://www.lyricsdepot.com/ice-cube/i-wanna-kill-sam.html.

4Dennis Johnson, Jesus’ Son (New York: Picador, 1992), 9.

The Filming of Poetry

Published in Anon Seven, July 2010. Anon is the anonymous submissions magazine, edited by Colin Fraser and Peggy Hughes.

The combination of film and poetry is an attractive one. For the poet, perhaps a hope that the filmmaker will bring something to the poem: a new audience, a visual attraction, the laying of way markers; for the filmmaker, a fixed parameter to respond to, the power of a text sparking the imagination with visual connections and metaphor.

Poetry has been seen as a bountiful source for the creative process of the lyrical side of experimental film practice since filmmakers and critics began theorising the concepts of film. Many filmmakers view film as an independent art, often persuading that film can only be an art form if it struggles to work within its own language. The combination of image and text forms what writer William Wees has called Poetry-film. In his essay, “The Poetry Film,” published in 1984, he notes that:

a number of avant-garde film and video makers have created a synthesis of poetry and film that generates associations, connotations and metaphors neither the verbal nor the visual text would produce on its own.

Elaborating on this interdependence, Wees argues that the filming of poetry:

expands upon the specific denotations of words and the limited iconic references of images to produce a much broader range of connotations, associations, metaphors. At the same time, it puts limits on the potentially limitless possibilities of meaning in words and images, and directs our responses toward some concretely communicable experience.

In the last issue of Anon, Television Insider discussed the possible futility of foisting poetry upon those who would not want it, quoting Auden’s “poetry makes nothing happen.” The emphasis here is on change: poetry is essentially internalised. This point, although discussed originally in a different context, illustrates a key difficulty in the filming of poetry: it is neither poetry nor film, but a blend of both. In order, then, for the filming of poetry to succeed, surely it cannot merely be a juxtaposing of the two but an organised symbiosis, a series of gentle signposts, an undercurrent of narrative embellishing the poet’s intentions.

The initial step taken by the poet is the very essence of collaboration: the underlying trust placed in the filmmaker with one’s work. This handover of the text is a moment of trepidation, a transfer of trust. However, it is also a point of invigoration, described by Morgan Downie:

I love the notion of collaboration and especially the way technology frees us up to do these things. It’s great to see someone else taking something you’ve done and running with it…. there’s a sense of engagement and commitment.

In an interview with the Scottish Poetry Library this spring, poet and presenter Owen Sheers made a similar point, that the genesis of a poem may be with the poet, but there comes a point where the filmmaker takes control. I took the opportunity to discuss with Owen Sheers the methodology imposed when bringing six poems to the screen in the recent BBC4 series, A Poet’s Guide to Britain. It is clear there is a conflict for the filmmaker when drawing the viewer’s attention to the poem; is the text of the poem placed on the screen or is it merely read?

The answer, with unswerving common sense, is that it depends. The possibilities for the introduction of literal visual images, non-literal images, suggestive images or visual signposts are all vying for attention. The filmmaker’s skill is to interpret what the particular poem is asking for. Owen’s measured opinion was that there is an opportunity for “a surprising image, to place two things up against each other which don’t quite fit.” The essence is that if the words must be on screen then perhaps not the entire text but only a carefully chosen extract, alongside the poem being read in full. Sheers noted that he feels that this is essential in attempting to reach a wider audience.

And so, the poem will be read to you. Listening to a poem is not like reading a poem; there’s a sense of enlivening as a poem is launched into the air. Seamus Heaney, talking of T.S. Eliot’s Four Quartets, noted that when he heard the whole thing read aloud the experience taught him, in the words of the poem, to sit still. This idea, the experience of being read to, allows the reader to be captive, open to the experience. This is the essence of Poetry-film.

There is then a need to define Poetry-film, to categorise in order to make sense of the body of work and to differentiate between the filming of poetry and the mass of other media. It must encompass a broad range of typologies and methodologies: almost any definition of a poem, from the most graphic to almost pure poetry to the traditional verse form is accepted. As a result of this broad definition, a number of filmmakers and poets have discussed the merits of defining the genre more specifically. But there is another aspect to this: much of the discussion is about finding a place, helping the genre grow and promoting the filming of poetry. Hence defining (rejecting that which does not fit) is a necessary evil. As filming poetry is about capturing the essence on film, the artistic genre cannot, for example, include a film of the poet reading their work. In my understanding, the filming of poetry falls into the following categories:

  • The simple use of the graphic text of a poem, in part or whole, without any visual movement or film; the literal filming of a text.
  • The simple use of the graphic text of a poem, in part or whole, under-laid with visual movement, either animation of natural filmic elements; a visual film of text and audio; think “Subterranean Homesick Blues” by Bob Dylan.
  • Performance, by the poet or other, of the poem in a stage and audience context; a film of a poet at work.
  • The unabridged reading of a poem by the poet, or another, over a film that attempts to combine the poem with visual and audio elements; essentially the embodiment of William Wees’s Poetry-film concept.

I do not wish, within the parameters of this article, to become embroiled in the intensive discussions regarding the sifting of terminology. To my mind, this is an open church: the success of a piece of film is when it becomes the true embodiment of the poet’s sentiment embellished in some way by our filmmaker. It is an interesting area, though: there is much discussion of intellectual intention and aesthetic vision. A philosophical approach to craftsmanship is not new to any of the arts.

Ron Silliman, the prolific American poet and popular blogger, is emphatic about what makes a Poetry-film. His view is that the animation of Billy Collin’s poem, “The Dead,” by Juan Declan is “neither poem nor cartoon threatening to break any new ground whatsoever”. The film is a charming and dedicated homage to a great text, a gracious meditation on death wrought from the events on September 11th, 2001.

This animation is from Billy Collins’ own Action Poetry series, a project worth seeking out. There are eleven films, realised by animators with talent and tricks up their sleeves. Each one includes literal and reverential references to the text, showing the graphic representation of the words. This is either done by placing text on screen or by hammering home the point by the visual representation of an object as it is mentioned in the poem. Silliman’s point is this: these are talented filmmakers in a project showcasing an exceptional poet reading his poems, but it simply doesn’t take the work somewhere new: “Collins’ piece is nothing more than a reading of the piece over which a cartoon has been superimposed.” A little harsh perhaps; it is of course arguable that in the case of a poet of the stature of Collins, there is little need to take it anywhere.

There are discussions in the world of Poetry-film, deliberating the chicken and egg of the possibilities of visual metaphor and connection with the poet’s text. As Fil Ieropoulos, a researcher at the University College For The Creative Arts, states [PDF],

The poetry-film is interested in the fine line between text as word or image, spoken voice as words or sounds and the question of whether image or concept come first in a human mind, discussions that were prevalent in 20th century modernist literature and science.

It is this artist’s understanding that the Poetry-film should successfully bring the work to the audience through visual and audio layering, attractive to those who would not necessarily read the poetry. The film needs to provide a subtext, a series of suggestions and visual notes that embellish the poem, using the filmmaker’s subtle skills to allow the poet’s voice to be seen as well as heard. The collaboration remains with the words. If this subtext is missing, the film resorts to being a piece of media, the reading of a text over discombobulated imagery, a superimposition.

In considering the potential importance of seeing their work as film, it is perhaps best left to the poets to describe their aspirations. Juliet Wilson has worked in collaboration with other artists and believes the visual is an intrinsic part of the process of writing poetry:

I think very visually when I write poetry… I also have a strong visual sense of many of my longer poems as I write them, which may take the shape of a narrative or may be more in the form of atmospheric snapshots. I’m interested in the collaborative film making process, how a filmmaker might see my poem differently…and how the two visions can fit together… I think films of my poetry would have the same effect only more so.

Poet Jane McKie describes how she felt when first watching the film interpretation of her poem “La Plage”:

“La Plage” is partly a homage to the beach at Portobello, Edinburgh.  When I wrote it I had Portobello’s status as a past resort in mind… and by extension, the faded grandeur of so many of Britain’s seaside towns.  But in the writing it became both something more specifically Scottish, and something more metaphysical.  When I saw the beautiful, evocative film, I was very affected by the way in which [the filmmaker] has captured the suggestions of absence and loss, the bitter-sweetness, that I had in mind.  The sunshine and the wind — cold, biting even — and the muted soundtrack of children’s laughter evoke precisely the spirit of the piece, for me at least.  The blurred images of sand, waves, bodies, summon up an atomisation of remembered experience that is at the heart of what I was trying to achieve: a dispersal of nostalgia by the elements.

So, a Poetry-film is just that, a single entwined entity, a melting, a cleaving together of words, sound and vision. It is an attempt to take a poem and present it through a medium that will create a new artwork, separate from the original poem. The film is a separate work from the text itself and this in turn may be able to open up poetry to people who are not necessarily receptive to the written word. Poetry often tries to deal with the abstract world of thought and feeling, rather than the literal world of things. The Poetry-film is the perfect marriage of the two.

©Alastair Cook 2010