https://vimeo.com/57929732
This is the work of Sao Paulo-based writer Juliana Mendonça. According to her description at Vimeo, it was
Inspired by New York City fall and John Clare’s poem.
This was my first time in the city and my first time shooting with a Go Pro only.Made 100% with a Go Pro Hero 3 Black Edition.
Poem: What is Life by John Clare.
Music: Hægt, kemur ljósi› by Ólafur Arnalds.
Hidden Life is written and spoken by Ukrainian-born Elina Petrova, now in Houston, USA. The film is by Chap Edmonson, a native of that city. The film was in part inspired by Terrence Malick’s 2019 feature film A Hidden Life, a favorite for both poet and film-maker. The epigraph to that film is a line from George Eliot’s classic novel Middlemarch:
…for the growing good of the world is partly dependent on unhistoric acts; and that things are not so ill with you and me as they might have been, is half owing to the number who lived faithfully a hidden life, and rest in unvisited tombs.
Petrova’s bio gives her home town as Donetsk, stating that “she became an American citizen in 2014, but remains a citizen of the world.” Also from her bio:
A frequent Pushcart Prize nominee and a finalist for the post of Houston Poet Laureate in 2015… She was appointed Austin International Poetry Fest’s Featured Poet in 2019 and has been featured in the Huffington Post’s “Five Poets You Need to Know About” as one of Houston’s important emerging poets.
Chap Edmonson’s bio from the film’s notes at YouTube:
Chap Edmonson is an award-winning filmmaker based in Houston. His films have been screened in Cannes, Paris, Alfred, Los Angeles, and Houston (Calm Remains, 2021, and You are Art, 2019). Chap’s work is rooted in a deep desire to connect with those who have come before him. Through the use of unconventional compositions and soundscapes, he creates films that tell dynamic stories of a rich history, the future, and points where they intersect.
He is interviewed about the film here.
The film was produced in association with Aurora Picture Show and Public Poetry Houston, which runs the yearly REELpoetry film festival.
Moving Poems‘ own Jane Glennie, an award-winning film-maker in the UK, teams up with Greek poet and performer Sissy Doutsiou for this urgent, angry protest video titled Life Sentence.
The music by Rolvd is a key part of the piece, which in some ways resembles music video. Recording, mixing and mastering are credited to Incognito M and Pipeline Music Lab. Doutsiou’s spoken-word performance of the text is powerful in the mix.
Jane Glennie brings her signature kinetic animation style to the video. Well-chosen images and visual textures flicker in a rapid stream, meeting well with the voice and music.
Aside from her writing and performance work, Sissy Doutsiou has over the past decade been director of the International Video Poetry Festival in Athens, and editor of the more recent Film Poetry website.
In her first project as Makar (Scotland’s national poet), Kathleen Jamie invited Scots to submit lines for a trio of crowd-sourced film-poems with a clear rewilding theme, to coincide with the 2021 United Nations Climate Change Conference in Glasgow. As filmmaker Alastair Cook explains on the project’s page at Filmpoem:
The Life Breath Songs (Òrain Beò-analach) is a three film cycle from the #PeoplesPoem project supported by the Scottish Government and driven by the Makar, Kathleen Jamie –
The Life Breath Song
The Shivering River
Are We Listening?Commissioned by the Scottish Poetry Library from Alastair Cook, the triptych is called “The Life Breath Songs – toward a nature poem, written by the people of Scotland”, and is curated and arranged by Scotland’s Makar Kathleen Jamie and read by Eilidh Cormack. The cycle was directed and edited by Alastair with sound by Luca Nasciuti and cinematography by James William Norton.
For the texts of the poems, go to the Scottish Poetry Library. From the same source, here’s a good bio of Kathleen Jamie.
via press release
The HaikuLife Haiku Film Festival invites your participation for its seventh year of screening short and intermediate-length films featuring haiku and related genres. These films generally fit one of four categories: video haiga, free format (more than one poem, generally, or haibun), feature format (longer, and perhaps featuring story arc beyond the poems themselves), and HaikuLife format, our homegrown approach with a set of parameters followed close or loose (see the introductory film at the link above). We prefer .mp4 but can generally convert if necessary. Haiku may be in any language, with or without English subtitles or accompanying translations. We look forward to sharing your work with our worldwide audience.
Submissions to: jim.kacian@thehaikufoundation.org
Two Moving Poems regulars—filmmaker Eduardo Yagüe and poet Luisa A. Igloria—in their first collaboration, a film for the Visible Poetry Project. Luisa provided the voiceover, and the actress, as in so many of Eduardo’s poetry films, is the wonderful Gabriella Roy. The music is an original composition by Four Hands Project. The poem originally appeared on Via Negativa, the literary blog I share with Luisa, last October.
Luisa had another poetry video this spring, too: Marc Neys (a.k.a. Swoon) made the trailer for her latest collection of poems, The Buddha Wonders if She is Having a Mid-Life Crisis.
Words and voice are by Lucy English; film, grading, editing and music by Marc Neys AKA Swoon — his most recent contribution to The Book of Hours project. It features orphaned home movie footage from IICADOM (The International Institute for the Conservation, Archiving and Distribution of Other People’s Memories).
*
It’s always fascinating to see how different poetry-film makers will deploy the same text. In his film, Cameron Michael juxtaposes the dreamy text and soundtrack with time-lapse shots of New York City, while in Exiles, Bangladeshi director Amirul Rajiv uses black-and-white footage of a vast Rohingya refugee camp. Which is a better fit? How does our understanding of the poem change from one film to the other?
Poetry-film fans should recognize the name Arseny Tarkovsky: his son, the great Russian filmmaker Andrei Tarkovsky, included his father’s poems in some of his most memorable scenes. Here, the title poem from Virginia Rounding’s recent volume of English translations comes to us via an album by the film composer Ryuichi Sakamoto, which he offered up for an international short film competition earlier this year. Here’s how the website No Film School described it:
The composer behind ‘The Revenant’ has teamed up with Apichatpong Weerasethakul to give out awards totaling $5,000 cash.
This past spring, Ryuichi Sakamoto released his album async, which he described as a “soundtrack for an imaginary Andrei Tarkovsky film.” Today, he announced the async Short Film Competition, in which he asks filmmakers to create a movie around his music.
The short films will be judged by Sakamoto and acclaimed filmmaker Apichatpong Weerasethakul (Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives). In addition, one filmmaker will be given an “Audience Award” based on the following method: One point for every time the submitted film is played on Vimeo; 10 points for every “like” on Vimeo; and 10 points for every “like” on Facebook by September 30th, 2017.
Sakamoto will decide on a winner based on the following criteria:
- Originality
- Creativity
- Unique expression of the relationship between the music and the images
- The general appeal of the film
[…]
Apichatpong will decide on a winner based on the following criteria:
- Originality
- Creativity
- The general appeal of the film
Links to all the films entered in the competition are currently on the front page of Sakamoto’s website. You can see more film interpretations of this poem by doing a Google video search for Arseny Tarkovsky “Life, Life”.
Rilke’s “primordial tower” (uralten Turm) is given literal shape in this otherwise wonderfully suggestive film of a video installation based on the famous poem from the Book of Hours. The film, directed by the artist Pat van Boeckel, takes a kind of call-and-response approach—which seems highly appropriate, given the subject matter—by having a voiceover of the poem at the very beginning (with the English translation by Joanna Macy and Anita Barrows in subtitles), followed by the installation in a kind of reverse ekphrasis. According to the Vimeo description, the installation was “Made for art project Internationales Waldkunst in Darmstadt.” Max Richter composed the music.
A great feature on Irish haikujin Gabriel Rosenstock from the arts and culture TV program Imeall, produced by Red Shoe Productions. The English translations of the interview and haiku are excellent, which is no surprise: Rosenstock is a prolific translator and author, and his poetry blog is gloriously multilingual.
A Swoon (Marc Neys) videopoem using a text from the Poetry Storehouse by Cindy St. Onge. Marc used footage by Jan Eerala, Videoblocks and Grant Porter, and says:
Double Life in REM State […] has all the dreamlike quality and strange reality that I look for in a poem. […] The poem was perfect for text on screen (and I love the line ‘Dreams are always about the dreamer’)
I started collecting footage for certain lines (insects, animals, nature, movement, and a few haunting ones)Meanwhile I also began working on a fitting soundtrack;
[Bandcamp link]Once I had all my building blocks, I could start ‘composing’.
Image by image, placing lines, adjusting pace,…It’s what I call fun.