Sollozo por Pedro Jara (Weeping for Pedro Jara), IV by Efraín Jara Idrovo

Poet: | Nationality: | Filmmaker:

This is the fourth of a five-part audiovisual composition by Ecuadorian musician, composer and poet Paola Proaño for an MMus thesis at the Berklee College of Music, “An Audiovisual Approach to sollozo por pedro jara (1978) by Efraín Jara Idrovo.” Watch all five parts in order on her website, which also includes background on the poem and her composition:

Efraín Jara Idrovo (Cuenca, EC, 1926) finished this work in 1978. He wrote it for his son Pedro Jara after his suicide in 1974 at age 16. This is one of the most expressive poems I discovered thanks to an admired professor in April 2014.

Jara Idrovo’s approach to structure, rhythm and sound in this piece is unique. This work is divided into five series and each series consists of three parts. Inspired by its musicality/resemblance to musical compositional approaches, I started working in November 2015 on an audiovisual frame for this piece as part of my M.Mus. thesis. The project consisted, initially, in writing music inspired on the emotional content and avant-garde structure of this elegy and trying to find creative approaches to translate or adapt this poetic work into a composition for electric guitar. This is the “musical” element of the frame I wanted to provide for this poetry.

More information about the compositional process is available here.

In the end, these five resulting pieces are now part of five audiovisuals, which include the recitation of the poem, audio and footage editing that supports the emotional environment and English subtitles based on a translation by Dr. Cecilia Mafla Bustamante.

The purpose of my project is to make this elegy available in other “formats” and, therefore, hopefully, reach a broader audience for this beautiful poem.

For anybody interested in this elegy, I would like to share the following documents, which are available online. This is a compilation from sources cited below:

Purpose and reading instructions stated by the author (in Spanish) (screenshots of El mundo de las evidencias (1984) by Efraín Jara Idrovo available for partial preview in Google Books): Propósitos e instrucciones

Poem (in Spanish) (corrections made on online versions): sollozo por pedro jara – estructuras para una elegía

English translation by Dr. Cecilia Mafla Bustamante: Weeping for Pedro Jara – Structures for an Elegy

Proaño’s essay on her composition process is also well worth checking out. She doesn’t say anything about her process for choosing the film images, which I find generally successful, erring more on the side of arbitrariness than literal illustration. I am especially impressed by the scope and ambition of this project and the music-first approach to poetry filmmaking. At any rate, do go watch all five parts, and if the Wix site doesn’t display properly in your browser, watch them on Vimeo.

Leave a Comment